Текст и перевод песни Pablo Hasél - Obama Bin Laden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obama Bin Laden
Obama Bin Laden
No
creeré
a
la
marioneta
de
cientos
de
Rockefellers
I
won't
believe
the
puppet
of
hundreds
of
Rockefellers,
Experto
en
el
bla
bla
bla
pa'
evitar
que
te
reveles
Expert
in
blah
blah
blah
to
avoid
you
rebelling
Nada
cambia
Nothing
changes
Mismo
cerdo
con
otro
color
Same
pig,
different
color
No,
no,
no
me
digas
el
pretexto
de
ser
negro
de
color
No,
no,
no
don't
tell
me
the
excuse
of
being
black
¿Que
más
dará
eso?
si
por
dentro
está
podrido
What
does
that
matter?
If
inside
he
is
rotten
No
seas
racista
de
ningún
modo
Don't
be
racist
in
any
way
Y
es
que
yo
no
olvido
que
el
color
que
manda
es
el
de
los
billetes
And
I
don't
forget
that
the
color
that
rules
is
that
of
the
banknotes
Cómo
dijo
Saramago:
As
Saramago
said:
"Hoy
clamo
verdades
que
no
divierten"
"Today
I
shout
truths
that
don't
amuse"
Esto
no
es
un
anuncio
de
Hollywood
pidiendo
votos
This
is
not
a
Hollywood
ad
asking
for
votes
Al
mismo
que
dejará
tus
sueños
americanos
rotos
For
the
same
one
who
will
leave
your
American
dreams
broken
Es
obvio
que
no
es
el
cambio
que
el
mundo
necesita
It's
obvious
that
it's
not
the
change
the
world
needs
Aunque
su
cara
en
camisetas
quede
casi
bonita
Although
his
face
on
t-shirts
looks
almost
pretty
Me
revienta
ver
mentirosos
profesionales
It
disgusts
me
to
see
professional
liars
Si
ser
de
izquierda
la
casa
blanca
se
vuelva
roja
por
la
sangre
que
provoca
indirectamente
aquel
que
vota
If
being
on
the
left
means
the
White
House
turns
red
because
of
the
blood
indirectly
caused
by
the
one
who
votes
El
presidente
siempre
amigo
del
sionismo
The
president
always
a
friend
of
Zionism
El
mismo
que
envía
más
tropas
a
un
absurdo
destino
The
same
one
who
sends
more
troops
to
an
absurd
destiny
Mientras
la
tele
lo
pinta
como
un
segundo
Cristo
While
television
paints
him
as
a
second
Christ
Se
pasa
de
listo
pensando
He
thinks
he's
so
clever,
A
ver
¿Que
país
conquisto?
"Let's
see,
what
country
do
I
conquer?"
Y
le
tocó
a
Honduras
And
he
touched
Honduras
Que
intenciones
más
oscuras
What
darker
intentions
Si
aún
la
élite
procura
que
siga
el
embargo
a
Cuba
If
the
elite
still
tries
to
keep
the
embargo
on
Cuba
No
te
ensimismes,
todo
seguirá
igual
me
temo
Don't
be
fooled,
everything
will
remain
the
same,
I
fear
Es
otro
producto
del
bussines
al
que
creíste
bueno
He's
another
product
of
the
business
you
thought
was
good
Cuando
sólo
es
un
Neo
con
miles
de
máscaras
When
he's
just
a
Neo
with
thousands
of
masks
¡luz
de
la
revolución,
dime
que
nunca
te
apagarás!
Light
of
the
revolution,
tell
me
you
will
never
go
out!
Porque
empieza
a
cansar
este
fascismo
global
Because
this
global
fascism
is
getting
tiring
Drástico
con
todos
los
ámbitos
que
se
quiere
camuflar
Drastic
in
all
areas
that
wants
to
camouflage
itself
Las
víctimas
del
sistema
se
cuentan
por
millones
al
día
The
victims
of
the
system
number
in
the
millions
every
day
Aunque
con
el
discurcito
del
turno
te
pones
Although
with
the
little
speech
of
the
day
you
get
Alkaeda
fue
creada
por
la
C.I.A
Al
Qaeda
was
created
by
the
CIA
Pocos
lo
saben
Few
know
it
Tiene
nuevo
logo
el
drama
The
drama
has
a
new
logo
Llámale
Obama
Bin
Laden
Call
him
Obama
Bin
Laden
Solo
es
un
títere
con
infinita
publicidad
He's
just
a
puppet
with
infinite
publicity
Yes
we
now...
fake!
Yes
we
now...
fake!
Otro
cambio
para
que
todo
siga
igual
Another
change
so
that
everything
remains
the
same
La
cara
amable
que
necesita
el
capital
The
friendly
face
that
capital
needs
Para
sus
negocios
manchados
de
sangre
For
its
bloodstained
business
Pero
el
virus
"Obama
salvador"
se
expande
But
the
"Obama
savior"
virus
is
spreading
Afuera
están
las
evidencias
The
evidence
is
out
there
Yo
nada
me
invento
I'm
not
making
anything
up
Corporaciones
sonríen,
ha
colado
el
cuento
Corporations
smile,
the
story
has
stuck
Intolerable
que
los
que
más
por
la
paz
hacen
It's
intolerable
that
those
who
do
the
most
for
peace
Se
pudran
en
el
anonimato
Rot
in
anonymity
O
incluso
en
la
cárcel
Or
even
in
jail
El
premio
Nobel
y
sus
secuaces
ni
se
lo
creen
The
Nobel
Prize
winner
and
his
henchmen
can't
believe
it
Que
con
su
rumbo
obtuso
les
digan
que
van
bien
That
with
their
obtuse
course
they
are
told
they
are
doing
well
Luego
aumentan
su
presupuesto
en
armamento
Then
they
increase
their
weapons
budget
El
resto
lo
sustenta
el
pueblo
The
rest
is
supported
by
the
people
Creyéndose
su
cuento
Believing
their
story
Queda
muy
progre
decir
It's
very
progressive
to
say
"Yes,
we
can"
"Yes,
we
can"
Y
no
tanto
pensar
en
lo
que
tus
ojos
no
ven
And
not
so
much
to
think
about
what
your
eyes
don't
see
El
mismo
bipartidismo
a
España
corroe
The
same
two-party
system
corrodes
Spain
Y
tampoco
trajo
cambios
el
corrupto
PSoE
And
the
corrupt
PSOE
didn't
bring
about
any
changes
either
La
solución
no
es
escoger
una
mierda
u
otra
The
solution
is
not
to
choose
one
shit
or
another
Mientras
el
Papa
al
Dios
del
capital
le
invoca
While
the
Pope
invokes
the
God
of
capital
Yes,
we
fuck
you
Yes,
we
fuck
you
La
represión
nos
asola
Repression
devastates
us
Pero
grito
merece
una
bomba
la
televisión
española
But
I
shout,
Spanish
television
deserves
a
bomb
La
manipulación
en
mi
cerebro
no
dejó
huellas
The
manipulation
in
my
brain
left
no
traces
Pinto
en
la
calle
I
paint
in
the
street
LIBERTAD
A
AMADEU
CASELLAS
FREEDOM
TO
AMADEU
CASELLAS
Es
de
locos
contemplar
este
recreo
de
esclavos
It's
crazy
to
contemplate
this
playground
of
slaves
Con
ídolos
de
plástico
matándose
por
centavos
With
plastic
idols
killing
each
other
for
pennies
Todo
esta
al
revés
Everything
is
upside
down
Así
los
genocidas
son
premiados
This
is
how
genocides
are
rewarded
Y
los
solidarios
son
castigados
por
odiar
al
Estado
And
the
solidarity
are
punished
for
hating
the
State
Los
dueños
del
planeta
flipan
con
su
fraude
porque
lo
destruyen
y
encima
se
les
aplaude
The
owners
of
the
planet
flip
out
with
their
fraud
because
they
destroy
it
and
on
top
of
that
they
are
applauded
Capitalismo
es
el
peor
terrorismo
Capitalism
is
the
worst
terrorism
Así
que
vale
So
it's
worth
it
Creete
tú
a
ese
falso
gurú
de
Obama
Bin
Laden
Believe
in
that
false
guru
Obama
Bin
Laden
Solo
es
un
títere
con
infinita
publicidad
He's
just
a
puppet
with
infinite
publicity
Yes
we
now...
fake!
Yes
we
now...
fake!
Otro
cambio
para
que
todo
siga
igual
Another
change
so
that
everything
remains
the
same
La
cara
amable
que
necesita
el
capital
The
friendly
face
that
capital
needs
Para
sus
negocios
manchados
de
sangre
For
its
bloodstained
business
Pero
el
virus"Obama
salvador"
se
expande
But
the
"Obama
savior"
virus
is
spreading
Afuera
están
las
evidencias
The
evidence
is
out
there
Yo
nada
me
invento
I'm
not
making
anything
up
Corporaciones
sonríen,
ha
colado
el
cuento
Corporations
smile,
the
story
has
stuck
Ya
todo
es
imagen
Everything
is
image
Y
se
admira
a
los
opresores
And
the
oppressors
are
admired
Es
muy
cool
ver
al
presi
prometer
mundos
mejores
¿no?
It's
very
cool
to
see
the
president
promise
better
worlds,
right?
Cuentaselo
a
la
mayoría
olvidada
en
la
miseria
Tell
that
to
the
majority
forgotten
in
misery
Alimañas
reciben
premios
Vermin
receive
awards
Si
no
mira
a
Aznar
que
debería
estar
en
prisión
If
not,
look
at
Aznar,
who
should
be
in
prison
Y
anda
ganando
más
millones
que
cuando
era
presidente
And
he's
making
more
millions
than
when
he
was
president
A
estas
alturas
no
sé
como
la
gente
se
cree
a
falsos
profetas
At
this
point,
I
don't
know
how
people
believe
false
prophets
Obama
y
Zapatero
son
la
misma
mierda
Obama
and
Zapatero
are
the
same
shit
Con
la
misión
de
colar
mentiras
con
una
sonrisa
frívola
With
the
mission
of
sneaking
lies
with
a
frivolous
smile
Mira
como
estamos
en
España
con
el
PSoE
Look
how
we
are
in
Spain
with
the
PSOE
Y
mira
como
esta
el
mundo
con
Obama
a
la
cabeza
del
sangriento
imperio
And
look
how
the
world
is
with
Obama
at
the
head
of
the
bloody
empire
MANDAR
A
TOMAR
POR
CULO
ESTA
FARSA.
SEND
THIS
FARCE
TO
HELL.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.