Pablo Hasél - Obama Bin Laden - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pablo Hasél - Obama Bin Laden




Obama Bin Laden
Obama Bin Laden
No creeré a la marioneta de cientos de Rockefellers
I won't believe the puppet of hundreds of Rockefellers,
Experto en el bla bla bla pa' evitar que te reveles
Expert in blah blah blah to avoid you rebelling
Nada cambia
Nothing changes
Mismo cerdo con otro color
Same pig, different color
No, no, no me digas el pretexto de ser negro de color
No, no, no don't tell me the excuse of being black
¿Que más dará eso? si por dentro está podrido
What does that matter? If inside he is rotten
No seas racista de ningún modo
Don't be racist in any way
Y es que yo no olvido que el color que manda es el de los billetes
And I don't forget that the color that rules is that of the banknotes
Cómo dijo Saramago:
As Saramago said:
"Hoy clamo verdades que no divierten"
"Today I shout truths that don't amuse"
Esto no es un anuncio de Hollywood pidiendo votos
This is not a Hollywood ad asking for votes
Al mismo que dejará tus sueños americanos rotos
For the same one who will leave your American dreams broken
Es obvio que no es el cambio que el mundo necesita
It's obvious that it's not the change the world needs
Aunque su cara en camisetas quede casi bonita
Although his face on t-shirts looks almost pretty
Me revienta ver mentirosos profesionales
It disgusts me to see professional liars
Si ser de izquierda la casa blanca se vuelva roja por la sangre que provoca indirectamente aquel que vota
If being on the left means the White House turns red because of the blood indirectly caused by the one who votes
El presidente siempre amigo del sionismo
The president always a friend of Zionism
El mismo que envía más tropas a un absurdo destino
The same one who sends more troops to an absurd destiny
Mientras la tele lo pinta como un segundo Cristo
While television paints him as a second Christ
Se pasa de listo pensando
He thinks he's so clever,
A ver ¿Que país conquisto?
"Let's see, what country do I conquer?"
Y le tocó a Honduras
And he touched Honduras
Que intenciones más oscuras
What darker intentions
Si aún la élite procura que siga el embargo a Cuba
If the elite still tries to keep the embargo on Cuba
No te ensimismes, todo seguirá igual me temo
Don't be fooled, everything will remain the same, I fear
Es otro producto del bussines al que creíste bueno
He's another product of the business you thought was good
Cuando sólo es un Neo con miles de máscaras
When he's just a Neo with thousands of masks
¡luz de la revolución, dime que nunca te apagarás!
Light of the revolution, tell me you will never go out!
Porque empieza a cansar este fascismo global
Because this global fascism is getting tiring
Drástico con todos los ámbitos que se quiere camuflar
Drastic in all areas that wants to camouflage itself
Las víctimas del sistema se cuentan por millones al día
The victims of the system number in the millions every day
Aunque con el discurcito del turno te pones
Although with the little speech of the day you get
Alkaeda fue creada por la C.I.A
Al Qaeda was created by the CIA
Pocos lo saben
Few know it
Tiene nuevo logo el drama
The drama has a new logo
Llámale Obama Bin Laden
Call him Obama Bin Laden
Solo es un títere con infinita publicidad
He's just a puppet with infinite publicity
Yes we now... fake!
Yes we now... fake!
Otro cambio para que todo siga igual
Another change so that everything remains the same
La cara amable que necesita el capital
The friendly face that capital needs
Para sus negocios manchados de sangre
For its bloodstained business
Pero el virus "Obama salvador" se expande
But the "Obama savior" virus is spreading
Afuera están las evidencias
The evidence is out there
Yo nada me invento
I'm not making anything up
Corporaciones sonríen, ha colado el cuento
Corporations smile, the story has stuck
Intolerable que los que más por la paz hacen
It's intolerable that those who do the most for peace
Se pudran en el anonimato
Rot in anonymity
O incluso en la cárcel
Or even in jail
El premio Nobel y sus secuaces ni se lo creen
The Nobel Prize winner and his henchmen can't believe it
Que con su rumbo obtuso les digan que van bien
That with their obtuse course they are told they are doing well
Luego aumentan su presupuesto en armamento
Then they increase their weapons budget
El resto lo sustenta el pueblo
The rest is supported by the people
Creyéndose su cuento
Believing their story
Queda muy progre decir
It's very progressive to say
"Yes, we can"
"Yes, we can"
Y no tanto pensar en lo que tus ojos no ven
And not so much to think about what your eyes don't see
El mismo bipartidismo a España corroe
The same two-party system corrodes Spain
Y tampoco trajo cambios el corrupto PSoE
And the corrupt PSOE didn't bring about any changes either
La solución no es escoger una mierda u otra
The solution is not to choose one shit or another
Mientras el Papa al Dios del capital le invoca
While the Pope invokes the God of capital
Yes, we fuck you
Yes, we fuck you
La represión nos asola
Repression devastates us
Pero grito merece una bomba la televisión española
But I shout, Spanish television deserves a bomb
La manipulación en mi cerebro no dejó huellas
The manipulation in my brain left no traces
Pinto en la calle
I paint in the street
LIBERTAD A AMADEU CASELLAS
FREEDOM TO AMADEU CASELLAS
Es de locos contemplar este recreo de esclavos
It's crazy to contemplate this playground of slaves
Con ídolos de plástico matándose por centavos
With plastic idols killing each other for pennies
Todo esta al revés
Everything is upside down
Así los genocidas son premiados
This is how genocides are rewarded
Y los solidarios son castigados por odiar al Estado
And the solidarity are punished for hating the State
Los dueños del planeta flipan con su fraude porque lo destruyen y encima se les aplaude
The owners of the planet flip out with their fraud because they destroy it and on top of that they are applauded
Capitalismo es el peor terrorismo
Capitalism is the worst terrorism
Así que vale
So it's worth it
Creete a ese falso gurú de Obama Bin Laden
Believe in that false guru Obama Bin Laden
Solo es un títere con infinita publicidad
He's just a puppet with infinite publicity
Yes we now... fake!
Yes we now... fake!
Otro cambio para que todo siga igual
Another change so that everything remains the same
La cara amable que necesita el capital
The friendly face that capital needs
Para sus negocios manchados de sangre
For its bloodstained business
Pero el virus"Obama salvador" se expande
But the "Obama savior" virus is spreading
Afuera están las evidencias
The evidence is out there
Yo nada me invento
I'm not making anything up
Corporaciones sonríen, ha colado el cuento
Corporations smile, the story has stuck
Ya todo es imagen
Everything is image
Y se admira a los opresores
And the oppressors are admired
Es muy cool ver al presi prometer mundos mejores ¿no?
It's very cool to see the president promise better worlds, right?
Cuentaselo a la mayoría olvidada en la miseria
Tell that to the majority forgotten in misery
Alimañas reciben premios
Vermin receive awards
Si no mira a Aznar que debería estar en prisión
If not, look at Aznar, who should be in prison
Y anda ganando más millones que cuando era presidente
And he's making more millions than when he was president
A estas alturas no como la gente se cree a falsos profetas
At this point, I don't know how people believe false prophets
Obama y Zapatero son la misma mierda
Obama and Zapatero are the same shit
Con la misión de colar mentiras con una sonrisa frívola
With the mission of sneaking lies with a frivolous smile
Mira como estamos en España con el PSoE
Look how we are in Spain with the PSOE
Y mira como esta el mundo con Obama a la cabeza del sangriento imperio
And look how the world is with Obama at the head of the bloody empire
Yes, we can
Yes, we can
MANDAR A TOMAR POR CULO ESTA FARSA.
SEND THIS FARCE TO HELL.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.