Pablo Hasél - Te necesito aquí - перевод текста песни на немецкий

Te necesito aquí - Pablo Hasélперевод на немецкий




Te necesito aquí
Ich brauche dich hier
He cerrao solicitudes pa' tus piernas abrir
Ich habe Anträge geschlossen, um deine Beine zu öffnen
He vuelto a estas calles, te necesito aquí...
Ich bin zurück in diesen Straßen, ich brauche dich hier...
Cada vez que te acaricio me pierdo en otro mundo
Jedes Mal, wenn ich dich streichle, verliere ich mich in einer anderen Welt
Y me fundo en el vicio de pensar demasiado
Und ich versinke im Laster, zu viel nachzudenken
Te vas tan lejos a mi lado, sólo en un baile que aturde
Du gehst so weit weg an meiner Seite, nur in einem Tanz, der betäubt
Se me hizo Tyler Durden hasta teminar apanizado
Ich wurde zu Tyler Durden, bis ich völlig fertig war
Te espero en las vías, donde sólo pasan coyotes
Ich warte auf dich an den Gleisen, wo nur Kojoten vorbeikommen
En un colchón de cactus, donde no dejo que me toquen
Auf einer Kaktusmatratze, wo ich nicht zulasse, dass sie mich berühren
Mas que los días que imagino un destino a miles de kilómetros
Mehr als die Tage, an denen ich mir ein Ziel Tausende von Kilometern entfernt vorstelle
Me inquieta que te vayas porque siempre estoy inquieto
Es beunruhigt mich, dass du gehst, weil ich immer unruhig bin
Soñando que te la meto en una isla desierta
Ich träume davon, es dir auf einer einsamen Insel zu geben
Donde únicamente los pájaros nos despiertan
Wo uns nur die Vögel aufwecken
Eso sería tener alas y nunca mejor dicho
Das wäre wirklich, Flügel zu haben, und das ist noch untertrieben
Ya nunca más seré el capricho de una arpía mala
Ich werde nie wieder die Laune einer bösen Harpyie sein
No soy un paga fantas es hora de que esta locomotora
Ich bin kein Fantasie-Zahler, es ist Zeit, dass diese Lokomotive
No deje a loco a solas con cuerdos que por fútbol lloran
Keinen Verrückten allein mit Vernünftigen lässt, die wegen Fußball weinen
Y como un talibán violado en la Patagonia
Und wie ein vergewaltigter Taliban in Patagonien
Así me siento cuando mis colegas por envidia me odian
So fühle ich mich, wenn meine Kollegen mich aus Neid hassen
Especulo sobre mi fin, con temas de Aphex Twin
Ich spekuliere über mein Ende, mit Tracks von Aphex Twin
Más trenes se van ya chocarán con este sentir
Mehr Züge werden wegfahren, sie werden mit diesem Gefühl kollidieren
Tengo un billete que incendia un laberinto sin salida
Ich habe ein Ticket, das ein Labyrinth ohne Ausgang in Brand setzt
Lo guardo pa' mi chica definitiva (solo pa' ella)
Ich bewahre es für mein endgültiges Mädchen auf (nur für sie)
Romántico donde te miran mal si no te maquillas
Romantisch, wo sie dich schief ansehen, wenn du dich nicht schminkst
Mi sueño no es el Rap, por eso ando más de 8 millas
Mein Traum ist nicht Rap, deshalb gehe ich mehr als 8 Meilen
Tengo sabotajes pa' sus viajes de lujo
Ich habe Sabotage für ihre Luxusreisen
Porque me escuchan hasta pijos y soy de los más rojos
Weil mich sogar Snobs hören und ich einer der Rotesten bin
Será por los paisajes que dibujo sin pedir fajos
Es liegt wohl an den Landschaften, die ich zeichne, ohne Geld zu verlangen
Subir a este tren con embrujo te dejo (te dejo)
In diesen Zug mit Zauber einzusteigen, lasse ich dich (ich lasse dich)
Te dejo verte más guapa en el espejo de mi alma
Ich lasse dich im Spiegel meiner Seele schöner aussehen
Yo cada vez más lejos de trenes fantasmas
Ich bin jedes Mal weiter weg von Geisterzügen
¿A quién quieres engañar? Estás loca por mi
Wen willst du täuschen? Du bist verrückt nach mir
Si me enamorara de otra te querrías morir
Wenn ich mich in eine andere verlieben würde, würdest du sterben wollen
No pongas a prueba mi capacidad de encontrar una nueva
Stelle meine Fähigkeit, eine neue zu finden, nicht auf die Probe
Que consiga curar el 10 por ciento de mis penas
Die es schafft, 10 Prozent meiner Schmerzen zu heilen
Cuando sepa que juegas te ganaré la partida
Wenn ich weiß, dass du spielst, werde ich das Spiel gewinnen
Ahora estoy en el banquillo esnifando jaselina
Jetzt bin ich auf der Bank und schnupfe Vaseline
Mi paciencia termina no lo olvides cariño
Meine Geduld endet, vergiss das nicht, Liebling
Soy un jodido anciano de veintidós años
Ich bin ein verdammter alter Mann von zweiundzwanzig Jahren
Con demasiado año en la espalda como pa' llevarte a hombros
Mit zu vielen Jahren auf dem Buckel, um dich auf meinen Schultern zu tragen
Mientras haces correr algún mongolo
Während du irgendeinen Schwachkopf rennen lässt
Acabo de ver una cucaracha en mi armario
Ich habe gerade eine Kakerlake in meinem Schrank gesehen
Y hasta eso me recuerda a tus labios sera porque
Und sogar das erinnert mich an deine Lippen, vielleicht weil
Mataban a las moscas cojoneras de mi shit
Sie die lästigen Fliegen meiner Scheiße getötet haben
Has sido la mejor hasta la fecha lo he de admitir
Du warst die Beste bis jetzt, das muss ich zugeben
Te ladran de mi que me han visto ladrando a unas perras
Sie bellen dich an, dass sie mich gesehen haben, wie ich ein paar Hündinnen angebellt habe
No escuches a esos caniches
Hör nicht auf diese Pudel
Aún soy el lobo que te enseñaba
Ich bin immer noch der Wolf, der dir beigebracht hat
A reírte de las ovejas que no entienden nada
Über die Schafe zu lachen, die nichts verstehen
He vuelto a la ciudad con ganas de reconquistarte
Ich bin zurück in die Stadt gekommen, mit dem Wunsch, dich zurückzuerobern
Con chisteras pa' que conejo salte
Mit Zylindern, damit dein Kaninchen springt
Tengo cien Pablos pa' ti y no seré tu mártir
Ich habe hundert Pablos für dich und ich werde nicht dein Märtyrer sein
He cerrao socilitudes pa' tus piernas abrir
Ich habe Anträge geschlossen, um deine Beine zu öffnen
He vuelto a estas calles, te necesito a ti
Ich bin zurück in diesen Straßen, ich brauche dich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.