Pablo Hasél - Yovi Love - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pablo Hasél - Yovi Love




Yovi Love
Yovi Love
Estas voces son un coñazo y me da mucho por culo pero el piano me
These voices are a pain in the ass and they really piss me off but I
Gusta en fin, la canción que te debia Yovi y me debía a mi mismo .
Like the piano anyway, the song I owed to Yovi and I owed myself.
Para mal y para bien es la jodienda de lo que ya no
For better or for worse, it's the fucking thing that's not
Va a volver ¡ hasta siempre Victor, fue un placer!
Coming back anymore, see you later Victor, it was a pleasure!
¡ Malditas voces!
Damn voices!
Me vuelto a perder en días de exceso y caos
I lost myself again in days of excess and chaos
De carpe diem reventaos, delirio adolescente
Carpe diem revenges, adolescent delirium
Haciendo muecas a la pendiente nos partió la cara
Making faces on the slope, it broke our faces
O el presente me miente o añoro el descontrol mahara
Either the present is lying to me or I miss the mahara lack of control
Saliendo a pintar las noches de aburrimiento y niebla
Going out to paint the nights of boredom and fog
Hoy el tiempo sin piedad hasta aquellas huellas se lleva
Today time mercilessly takes away even those traces
Tardes en plazas llenas donde ya no queda nadie
Evenings in crowded squares where there is no one left
El humo pasó a ser aire, de amigos a ser alguien
Smoke turned to air, from friends to someone
Tramabamos dar algún palo pa pegarnos una fiesta
We were plotting to make a hit to throw a party
Y olvidar todo lo malo y la realidad que apesta
And forget all the bad things and the stinking reality
Confieso que pensando en eso me rebano los sesos
I confess that thinking about that makes me rack my brains
Que daría, lo que fuera por ser aquel chaval travieso
I would give anything to be that mischievous kid
Que no iba a clase pa jugar al banloncesto como loco
Who didn't go to class to play basketball like crazy
Escuchar discos de rap y fumar porros con vosotros
Listening to rap records and smoking joints with you
Dejándonos llevar por el gamberrismo y su gemido
Letting ourselves be carried away by hooliganism and its moan
Aquel espejismo de libertad es lo mejor que he conocido
That mirage of freedom is the best thing I've ever known
Ese Yovi y Ese Cocarlos
That Yovi and That Cocarlos
Que le jodan al olvido y a estas voces!
Fuck oblivion and these voices!
No si es nostalgia o rabia lo que ahora siento
I don't know if it's nostalgia or rage what I'm feeling now
Y me enfrenta a lo que cambia obligado por el tiempo
And it makes me face what is changing, forced by time
Pero si no escupo esto el pecho me va a estallar
But if I don't spit this out, my chest is going to explode
Como lo hicieron nuestras carcajadas en cada bar
Like our laughter did in every bar
Hacía mucho que no lloraba escribiendo una canción
It's been a long time since I cried writing a song
Y ahora lo hago esclavo voluntario del pasado con
And now I do it as a voluntary slave of the past with
Motivos de sobra para el tributo que no esperas
Plenty of reasons for the tribute you don't expect
Camarada de instituto, canutos, luto y borracheras
High school comrade, joints, mourning and drunkenness
Por cada vez que me acompañaste sin poder caminar
For every time you accompanied me without being able to walk
Y la mierda que sentía incluso supo a caviar
And the shit I felt even tasted like caviar
Por cada aventura que vivimos, ilusionados
For every adventure we lived, excited
Vic como dos niños colocados creyendonos invictos
Vic like two stoned kids thinking we were invincible
Dicto al olvido lo que no debe olvidar jamás
I dictate to oblivion what it must never forget
Aunque yo no te llamaré y no me llamarás
Although I won't call you and you won't call me
Descanza en paz nuestra amistad mítica
Rest in peace our mythical friendship
Juro que si estuvieras mal yo si iría a verte a la clínica
I swear that if you were sick, I would go to the clinic to see you
Aún sigo empapado por las tormentas de tu casa cabrón
I'm still soaked by the storms in your house, you bastard
Aveces enloquezco por no poder volver a esos tiempos
Sometimes I go crazy for not being able to go back to those times
Ella se lo vomitó al viento mientras yo me drogaba contigo
She vomited it to the wind while I was getting high with you
Descanza en paz nuestra amistad mítica
Rest in peace our mythical friendship
He de confesar que hecho de menos lo salvaje
I have to confess that I miss what's wild
De estar siempre entre venenos y que el ciego nunca baje
Being always among poisons and that the blind man never goes down
Corriamos por la calle como si no importara nada
We were running down the street like nothing mattered
Olvidando por norma que un día todo acaba
Forgetting as a rule that one day everything ends
Locamente enamorados de unas locas sin remedio
Madly in love with some crazy women without remedy
Ahora lo recuerdo bello aunque me jugara el cuello
Now I remember it beautiful even if it cost me my neck
Tal vez sea la inocencia que me dejé en tu casa
Maybe it's the innocence I left at your house
Cuando sangrando por la nariz te pregunté ¿Qué pasa?
When I was bleeding from my nose I asked you, What's up?
Todo se escapa demasiado rápido, maldita sea
Everything escapes too fast, damn it
Hoy la ciudad parece mucho más triste, gris y fea
Today the city seems much sadder, grayer and uglier
Es un shock encontrarnos y preguntarnos ¿ Que tal?
It's a shock to meet and ask each other, How are you?
Cuando fuimos más que hermanos tantos años sin cesar
When we were more than brothers for so many years without ceasing
Inevitable pensar ¿que coño a sido de nosotros?
It's inevitable to think what the hell has become of us?
¿Qué queda de la mirada ingenua de aquellas fotos?
What's left of the naive look in those photos?
Al fin y al cabo somos enemigos de los espejos
After all, we are enemies of mirrors
Recuerdan que lo que fuimos hoy queda demasiado lejos
They remind us that what we were today is too far away
Vuelvo a repetirlo ¡ Hasta siempre Víctor! Un placer!
I repeat it again, See you later Victor! It was a pleasure!
Pablo hasel, poeta, escritor y rapero español
Pablo hasel, poet, writer and Spanish rapper





Авторы: Thilo Jacks, Marlene Johnson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.