Текст и перевод песни Pablo Hasél - Yovi Love
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estas
voces
son
un
coñazo
y
me
da
mucho
por
culo
pero
el
piano
me
These
voices
are
a
pain
in
the
ass
and
they
really
piss
me
off
but
I
Gusta
en
fin,
la
canción
que
te
debia
Yovi
y
me
debía
a
mi
mismo
.
Like
the
piano
anyway,
the
song
I
owed
to
Yovi
and
I
owed
myself.
Para
mal
y
para
bien
es
la
jodienda
de
lo
que
ya
no
For
better
or
for
worse,
it's
the
fucking
thing
that's
not
Va
a
volver
¡ hasta
siempre
Victor,
fue
un
placer!
Coming
back
anymore,
see
you
later
Victor,
it
was
a
pleasure!
¡ Malditas
voces!
Damn
voices!
Me
vuelto
a
perder
en
días
de
exceso
y
caos
I
lost
myself
again
in
days
of
excess
and
chaos
De
carpe
diem
reventaos,
delirio
adolescente
Carpe
diem
revenges,
adolescent
delirium
Haciendo
muecas
a
la
pendiente
nos
partió
la
cara
Making
faces
on
the
slope,
it
broke
our
faces
O
el
presente
me
miente
o
añoro
el
descontrol
mahara
Either
the
present
is
lying
to
me
or
I
miss
the
mahara
lack
of
control
Saliendo
a
pintar
las
noches
de
aburrimiento
y
niebla
Going
out
to
paint
the
nights
of
boredom
and
fog
Hoy
el
tiempo
sin
piedad
hasta
aquellas
huellas
se
lleva
Today
time
mercilessly
takes
away
even
those
traces
Tardes
en
plazas
llenas
donde
ya
no
queda
nadie
Evenings
in
crowded
squares
where
there
is
no
one
left
El
humo
pasó
a
ser
aire,
de
amigos
a
ser
alguien
Smoke
turned
to
air,
from
friends
to
someone
Tramabamos
dar
algún
palo
pa
pegarnos
una
fiesta
We
were
plotting
to
make
a
hit
to
throw
a
party
Y
olvidar
todo
lo
malo
y
la
realidad
que
apesta
And
forget
all
the
bad
things
and
the
stinking
reality
Confieso
que
pensando
en
eso
me
rebano
los
sesos
I
confess
that
thinking
about
that
makes
me
rack
my
brains
Que
daría,
lo
que
fuera
por
ser
aquel
chaval
travieso
I
would
give
anything
to
be
that
mischievous
kid
Que
no
iba
a
clase
pa
jugar
al
banloncesto
como
loco
Who
didn't
go
to
class
to
play
basketball
like
crazy
Escuchar
discos
de
rap
y
fumar
porros
con
vosotros
Listening
to
rap
records
and
smoking
joints
with
you
Dejándonos
llevar
por
el
gamberrismo
y
su
gemido
Letting
ourselves
be
carried
away
by
hooliganism
and
its
moan
Aquel
espejismo
de
libertad
es
lo
mejor
que
he
conocido
That
mirage
of
freedom
is
the
best
thing
I've
ever
known
Ese
Yovi
y
Ese
Cocarlos
That
Yovi
and
That
Cocarlos
Que
le
jodan
al
olvido
y
a
estas
voces!
Fuck
oblivion
and
these
voices!
No
sé
si
es
nostalgia
o
rabia
lo
que
ahora
siento
I
don't
know
if
it's
nostalgia
or
rage
what
I'm
feeling
now
Y
me
enfrenta
a
lo
que
cambia
obligado
por
el
tiempo
And
it
makes
me
face
what
is
changing,
forced
by
time
Pero
si
no
escupo
esto
el
pecho
me
va
a
estallar
But
if
I
don't
spit
this
out,
my
chest
is
going
to
explode
Como
lo
hicieron
nuestras
carcajadas
en
cada
bar
Like
our
laughter
did
in
every
bar
Hacía
mucho
que
no
lloraba
escribiendo
una
canción
It's
been
a
long
time
since
I
cried
writing
a
song
Y
ahora
lo
hago
esclavo
voluntario
del
pasado
con
And
now
I
do
it
as
a
voluntary
slave
of
the
past
with
Motivos
de
sobra
para
el
tributo
que
no
esperas
Plenty
of
reasons
for
the
tribute
you
don't
expect
Camarada
de
instituto,
canutos,
luto
y
borracheras
High
school
comrade,
joints,
mourning
and
drunkenness
Por
cada
vez
que
me
acompañaste
sin
poder
caminar
For
every
time
you
accompanied
me
without
being
able
to
walk
Y
la
mierda
que
sentía
incluso
supo
a
caviar
And
the
shit
I
felt
even
tasted
like
caviar
Por
cada
aventura
que
vivimos,
ilusionados
For
every
adventure
we
lived,
excited
Vic
como
dos
niños
colocados
creyendonos
invictos
Vic
like
two
stoned
kids
thinking
we
were
invincible
Dicto
al
olvido
lo
que
no
debe
olvidar
jamás
I
dictate
to
oblivion
what
it
must
never
forget
Aunque
yo
no
te
llamaré
y
tú
no
me
llamarás
Although
I
won't
call
you
and
you
won't
call
me
Descanza
en
paz
nuestra
amistad
mítica
Rest
in
peace
our
mythical
friendship
Juro
que
si
estuvieras
mal
yo
si
iría
a
verte
a
la
clínica
I
swear
that
if
you
were
sick,
I
would
go
to
the
clinic
to
see
you
Aún
sigo
empapado
por
las
tormentas
de
tu
casa
cabrón
I'm
still
soaked
by
the
storms
in
your
house,
you
bastard
Aveces
enloquezco
por
no
poder
volver
a
esos
tiempos
Sometimes
I
go
crazy
for
not
being
able
to
go
back
to
those
times
Ella
se
lo
vomitó
al
viento
mientras
yo
me
drogaba
contigo
She
vomited
it
to
the
wind
while
I
was
getting
high
with
you
Descanza
en
paz
nuestra
amistad
mítica
Rest
in
peace
our
mythical
friendship
He
de
confesar
que
hecho
de
menos
lo
salvaje
I
have
to
confess
that
I
miss
what's
wild
De
estar
siempre
entre
venenos
y
que
el
ciego
nunca
baje
Being
always
among
poisons
and
that
the
blind
man
never
goes
down
Corriamos
por
la
calle
como
si
no
importara
nada
We
were
running
down
the
street
like
nothing
mattered
Olvidando
por
norma
que
un
día
todo
acaba
Forgetting
as
a
rule
that
one
day
everything
ends
Locamente
enamorados
de
unas
locas
sin
remedio
Madly
in
love
with
some
crazy
women
without
remedy
Ahora
lo
recuerdo
bello
aunque
me
jugara
el
cuello
Now
I
remember
it
beautiful
even
if
it
cost
me
my
neck
Tal
vez
sea
la
inocencia
que
me
dejé
en
tu
casa
Maybe
it's
the
innocence
I
left
at
your
house
Cuando
sangrando
por
la
nariz
te
pregunté
¿Qué
pasa?
When
I
was
bleeding
from
my
nose
I
asked
you,
What's
up?
Todo
se
escapa
demasiado
rápido,
maldita
sea
Everything
escapes
too
fast,
damn
it
Hoy
la
ciudad
parece
mucho
más
triste,
gris
y
fea
Today
the
city
seems
much
sadder,
grayer
and
uglier
Es
un
shock
encontrarnos
y
preguntarnos
¿ Que
tal?
It's
a
shock
to
meet
and
ask
each
other,
How
are
you?
Cuando
fuimos
más
que
hermanos
tantos
años
sin
cesar
When
we
were
more
than
brothers
for
so
many
years
without
ceasing
Inevitable
pensar
¿que
coño
a
sido
de
nosotros?
It's
inevitable
to
think
what
the
hell
has
become
of
us?
¿Qué
queda
de
la
mirada
ingenua
de
aquellas
fotos?
What's
left
of
the
naive
look
in
those
photos?
Al
fin
y
al
cabo
somos
enemigos
de
los
espejos
After
all,
we
are
enemies
of
mirrors
Recuerdan
que
lo
que
fuimos
hoy
queda
demasiado
lejos
They
remind
us
that
what
we
were
today
is
too
far
away
Vuelvo
a
repetirlo
¡ Hasta
siempre
Víctor!
Un
placer!
I
repeat
it
again,
See
you
later
Victor!
It
was
a
pleasure!
Pablo
hasel,
poeta,
escritor
y
rapero
español
Pablo
hasel,
poet,
writer
and
Spanish
rapper
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thilo Jacks, Marlene Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.