Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
parte
de
ti
y
parte
del
sol
Я
часть
тебя
и
часть
солнца,
Parte
del
aire
que
mueve
tu
voz
Часть
воздуха,
что
колышет
твой
голос,
Beso
en
abril,
un
canción
Поцелуй
в
апреле,
песня,
Soy
de
la
rabia
y
de
la
razón
Я
часть
ярости
и
часть
разума,
Un
planeta
malherido
Израненная
планета,
Una
raza
sin
sentido
Раса
без
смысла,
Quién
encontrará
una
solución
Кто
найдет
решение?
Te
lo
cantaré
muy
claro
Я
спою
тебе
ясно,
Yo
no
paso
por
el
aro
Я
не
играю
по
чужим
правилам,
Solo
me
domina
un
corazón.
Мной
правит
только
сердце.
Porque
no
soy,
no
soy
de
nadie
Потому
что
я,
я
ничей,
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ни
из
какого
места,
ни
с
какой
улицы,
никакой
религии.
No
soy
de
nadie,
no
soy
de
nadie
Я
ничей,
я
ничей,
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ни
из
какого
места,
ни
с
какой
улицы,
никакой
религии.
Soy
un
poco
más,
de
lo
que
vi
Я
чуть
больше,
чем
то,
что
видел,
Soy
de
los
sueños
que
me
prometí
Я
из
снов,
что
себе
обещал.
Perro
andaluz,
gato
en
Madrid
Андалузская
собака,
кот
в
Мадриде,
Soy
lo
que
quieras
que
sea
al
fin
Я
тот,
кем
ты
хочешь
меня
видеть,
в
конце
концов,
Yo
no
pertenezco
a
nada
Я
ни
к
чему
не
принадлежу,
Nunca
iré
con
la
manada
Никогда
не
пойду
со
стадом,
De
los
que
predican
sólo
una
verdad
Тех,
кто
проповедует
только
одну
истину,
Sólo
tengo
un
paraíso,
lo
disfruto
sin
permiso,
У
меня
есть
только
рай,
я
наслаждаюсь
им
без
спроса,
Me
conformo
con
mí
respirando
libertad
Мне
достаточно
моего
дыхания
свободы.
Porque
no
soy,
no
soy
de
nadie
Потому
что
я,
я
ничей,
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ни
из
какого
места,
ни
с
какой
улицы,
никакой
религии.
No
soy
de
nadie,
no
soy
de
nadie
Я
ничей,
я
ничей,
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ни
из
какого
места,
ни
с
какой
улицы,
никакой
религии.
No,
no
soy
de
ti,
no
soy
de
aquí,
no
pertenezco
a
ningún
dios,
Нет,
я
не
твой,
я
не
отсюда,
я
не
принадлежу
никакому
богу,
No
soy
de
nadie,
no
soy
de
nadie
Я
ничей,
я
ничей,
De
ninguna
parte,
de
ninguna
calle,
de
ninguna
religión.
Ни
из
какого
места,
ни
с
какой
улицы,
никакой
религии.
(S)
No
soy
de
ti,
no
soy
de
aquí
(S)
Я
не
твой,
я
не
отсюда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Jose Lopez Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.