Pablo Milanés - Hombre Preso Que Mira A Su Hijo - перевод текста песни на немецкий




Hombre Preso Que Mira A Su Hijo
Gefangener Mann, der seinen Sohn ansieht
Cuando era como vos
Als ich wie du war
Me enseñaron los viejos
Lehrten mich die Alten
Y también las maestras
Und auch die Lehrerinnen
Bondadosas y miopes
Gütig und kurzsichtig
Que libertad o muerte
Dass Freiheit oder Tod
Era una redundancia
Eine Redundanz war
A quién se le ocurría en un país
Wem fiel das ein in einem Land
Donde los presidentes andaban sin capanga
Wo die Präsidenten ohne Leibwächter herumliefen
Que la patria o la tumba
Dass Vaterland oder Grab
Era otro pleonasmo
Ein weiterer Pleonasmus war
Ya que la patria funcionaba bien
Da das Vaterland ja gut funktionierte
En las canchas y en los pastoreos
Auf den Plätzen und auf den Weiden
Realmente, Botija, no sabían un corno
Wirklich, Junge, sie wussten nicht die Bohne
Pobrecitos creían que libertad
Die Ärmsten glaubten, Freiheit sei
Era tan solo una palabra aguda
Nur ein Wort mit Endbetonung war
Que muerte era tan solo grave o llana
Dass Tod nur auf der vorletzten Silbe betont war
Que cárceles, por suerte, una palabra esdrújula
Dass Gefängnisse, zum Glück, ein Wort mit Betonung auf der drittletzten Silbe war
Olvidaban poner el acento en el hombre
Sie vergaßen, den Akzent auf den Menschen zu legen
La culpa no era exactamente de ellos
Die Schuld lag nicht genau bei ihnen
Si no de otros más duros y siniestros
Sondern bei anderen, härteren und finstereren
Y estos
Und diese ja
Como los ensartaron
Wie sie sie aufgespießt haben
En la limpia república verbal
In der sauberen verbalen Republik
Y cómo idealizaron
Und wie sie idealisierten
La vidurria de vacas y estancieros
Das süße Leben der Kühe und Großgrundbesitzer
Y cómo nos vendieron un ejército
Und wie sie uns eine Armee verkauften
Que tomaba su mate en los cuarteles
Die ihren Mate in den Kasernen trank
Uno no siempre hace lo que quiere
Man tut nicht immer, was man will
Uno no siempre puede, por eso estoy aquí
Man kann nicht immer, deshalb bin ich hier
Mirándote y echándote de menos
Sehe dich an und vermisse dich
Por eso es que no puedo despeinarte el coco
Deshalb kann ich dein Köpfchen nicht zerzausen
Ni ayudarte con la tabla del nueve
Dir nicht beim Einmaleins der Neun helfen
Y acribillarte a pelotazos
Und dich nicht mit Bällen bombardieren
Vos sabes bien
Du weißt genau
Que tuve que elegir otros juegos
Dass ich andere Spiele wählen musste
Y que los jugué en serio
Und dass ich sie ernsthaft spielte
Y jugué, por ejemplo, a los ladrones
Und ich spielte zum Beispiel Räuber
Y los ladrones eran policías
Und die Räuber waren Polizisten
Y jugué, por ejemplo, a la escondida
Und ich spielte zum Beispiel Verstecken
Y si te descubrían te mataban
Und wenn sie dich entdeckten, brachten sie dich um
Y jugué a la mancha
Und ich spielte Fangen
Y era de sangre
Und es war Blutfangen
Botija, aunque tengas pocos años
Junge, auch wenn du erst wenige Jahre alt bist
Creo que hay que decirte la verdad
Glaube ich, man muss dir die Wahrheit sagen
Para que no la olvides
Damit du sie nicht vergisst
Por eso no te oculto
Deshalb verschweige ich dir nicht
Que me dieron picana
Dass sie mir Elektroschocks gaben
Que casi me revientan los riñones
Dass sie mir fast die Nieren zertrümmert haben
Todas estas llagas
All diese Wunden
Hinchazones y heridas
Schwellungen und Verletzungen
Que tus ojos redondos miran hipnotizados
Die deine runden Augen hypnotisiert anstarren
Son durísimos golpes
Sind sehr harte Schläge
Son botas en la cara
Sind Stiefel im Gesicht
Demasiado dolor para que te lo oculte
Zu viel Schmerz, um ihn dir zu verheimlichen
Demasiado suplicio
Zu viel Qual
Para que se me borre
Als dass sie sich auslöschen ließe
Pero también es bueno que conozcas
Aber es ist auch gut, dass du erfährst
Que tu viejo calló o puteó como un loco
Dass dein Vater schwieg oder fluchte wie ein Verrückter
Que es una linda forma de callar
Was eine schöne Art zu schweigen ist
Que tu viejo olvidó todos los números
Dass dein Vater alle Zahlen vergaß
Por eso no podría ayudarte en las tablas
Deshalb könnte ich dir beim Einmaleins nicht helfen
Y, por lo tanto, olvidé todos los teléfonos
Und deshalb vergaß ich alle Telefonnummern
Y las calles y el color de los ojos
Und die Straßen und die Farbe der Augen
Y los cabellos y las cicatrices
Und die Haare und die Narben
Y en qué esquina y en qué bar
Und an welcher Ecke und in welcher Bar
Qué parada
Welche Haltestelle
Qué casa
Welches Haus
Y acordarme de ti, de tu carita
Und mich an dich, an dein Gesichtchen zu erinnern
Me ayudaba a callar
Half mir zu schweigen
Una cosa es morirse de dolor
Das eine ist, vor Schmerz zu sterben
Y otra cosa morirse de vergüenza
Das andere, vor Scham zu sterben
Por eso ahora
Deshalb jetzt
Me podés preguntar
Kannst du mich fragen
Y sobre todo
Und vor allem
Puedo yo responder
Kann ich antworten
Uno no siempre hace lo que quiere
Man tut nicht immer, was man will
Pero tiene el derecho
Aber man hat das Recht
De no hacer lo que no quiere
Nicht zu tun, was man nicht will
Llora nomás, Botija
Weine nur, Junge
Son macanas que los hombres no lloran
Es ist Quatsch, dass Männer nicht weinen
Aquí lloramos todos
Hier weinen wir alle
Gritamos, chillamos, moqueamos, berreamos
Wir schreien, kreischen, rotzen, plärren
Maldecimos, porque es mejor llorar que traicionar
Fluchen, denn es ist besser zu weinen als zu verraten
Porque es mejor llorar que traicionarse
Denn es ist besser zu weinen als sich selbst zu verraten
Llora
Weine
Pero no olvidés
Aber vergiss nicht





Авторы: Pedro Pablo Milanes Arias, Mario Orlando Benedetti Farrugia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.