Pablo Milanés - Amor Mio / Un Poco Más - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Amor Mio / Un Poco Más - En Vivo - Pablo Milanésперевод на немецкий




Amor Mio / Un Poco Más - En Vivo
Meine Liebe / Ein Bisschen Mehr - Live
La historia menuda y personal de un continente (gracias)
Die kleine und persönliche Geschichte eines Kontinents (danke)
Pablo cuenta nuestra propia vida (muy buenas noches)
Pablo erzählt unser eigenes Leben (guten Abend)
En tiempo de bolero
Im Bolero-Rhythmus
Álvaro Carrillo fue un gran compositor mexicano
Álvaro Carrillo war ein großer mexikanischer Komponist
Extraordinario cantor mexicano
Ein außergewöhnlicher mexikanischer Sänger
Hizo estas dos canciones maravillosas
Er schrieb diese zwei wundervollen Lieder
Que quisiera unir y canta aquí
Die ich hier vereinen und singen möchte
"Amor mío" y "Un poco más"
"Meine Liebe" und "Ein bisschen mehr"
Amor mío, tu rostro querido
Meine Liebe, dein liebes Gesicht
No sabe guardar secretos de amor
Kann keine Liebesgeheimnisse bewahren
Ya me dijo
Es hat mir schon gesagt
Que estoy en la gloria de tu intimidad
Dass ich in der Herrlichkeit deiner Vertrautheit bin
No hace falta decir que me quieres
Es ist nicht nötig zu sagen, dass du mich liebst
No me vuelvas loco con esa verdad
Mach mich nicht verrückt mit dieser Wahrheit
No lo digas
Sag es nicht
No me hagas que llore de felicidad
Lass mich nicht vor Glück weinen
Cuánta envidia se va a despertar
Wie viel Neid wird erwachen
Cuántos ojos nos van a mirar
Wie viele Augen werden uns ansehen
La alegría de todas mis horas
Die Freude all meiner Stunden
Prefiero pasarlas en la intimidad
Ich ziehe es vor, sie in Vertrautheit zu verbringen
Y olvidaba decir que te amo
Und ich vergaß zu sagen, dass ich dich liebe
Con todas las fuerzas que el alma me da
Mit all der Kraft, die mir die Seele gibt
Quien no ha amado
Wer nicht geliebt hat
Que no diga nunca que vivió jamás
Soll niemals sagen, dass man je gelebt hat
Un poco más
Ein bisschen mehr
Y a lo mejor nos comprendemos luego
Und vielleicht verstehen wir uns dann
Un poco más
Ein bisschen mehr
Que traigo aromas de cariño nuevo
Denn ich bringe Düfte neuer Zuneigung
Volvamos al camino del amor
Kehren wir zurück zum Weg der Liebe
No me importa lo que tengas que olvidar
Es ist mir egal, was du vergessen musst
Si vamos a sufrir por un error
Wenn wir wegen eines Fehlers leiden sollen
Es preferible un ruego
Ist eine Bitte vorzuziehen
Un poco más
Ein bisschen mehr
Será un alivio para dos fracasos
Wird eine Linderung für zwei Misserfolge sein
Y si te vas
Und wenn du gehst
Llévate al menos mis cansados brazos
Nimm wenigstens meine müden Arme mit
Al fin que ya te di
Schließlich gab ich dir schon
Mi cariño, mi fe, mi vida entera
Meine Zuneigung, meinen Glauben, mein ganzes Leben
Y si no te la llevas, ¿qué me importa?
Und wenn du es nicht mitnimmst, was kümmert es mich?
Que se queden afuera
Sollen sie draußen bleiben
¿Por qué te vas, mi bien, tan deprisa?
Warum gehst du, mein Schatz, so eilig?
No gozas mi agonía
Erfreust du dich nicht an meiner Qual?
Si la noche se espera todo el día
Wenn die Nacht den ganzen Tag wartet
Espera también
Warte du auch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.