Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ausencia
quiere
decir
olvido
Abwesenheit,
sie
heißt
Vergessen
Decir:
"tinieblas",
decir:
"jamás"
Sie
heißt:
"Finsternis",
sie
heißt:
"nie
mehr"
Las
aves
pueden
volver
al
nido
Vielleicht
kehren
Vögel
zu
ihrem
Nest
einst
zurück
Pero
las
almas
que
se
han
querido
Doch
zwei
Seelen,
die
einander
gefielen
Cuando
se
alejan
no
vuelven
más
Werden
sich
niemals
mehr
kehren
zurück
No
te
lo
dice
la
luz
que
es
fija
Das
Licht,
das
feststeht,
sagt
es
dir
nicht
Sombra
es
la
ausencia,
desolación
Abwesenheit
ist
Schatten,
Erklärung
Si
tantos
sueños
fueron
mentira
War
all
der
Traum
nichts
als
ein
Trug
¿Por
qué
te
quejas
cuando
suspira
Warum
klagst
du
nun,
wenn
tief
stöhnend
Tan
hondamente
mi
corazón?
Mein
Herz
seinen
Kummer
gebar?
No
te
lo
dice
la
luz
que
es
fija
Das
Licht,
das
feststeht,
sagt
es
dir
nicht
Sombra
es
la
ausencia,
desolación
Abwesenheit
ist
Schatten,
Erklärung
Si
tantos
sueños
fueron
mentira
War
all
der
Traum
nichts
als
ein
Trug
¿Por
qué
te
quejas
cuando
suspira
Warum
klagst
du
nun,
wenn
tief
stöhnend
Tan
hondamente
mi
corazón?
Mein
Herz
seinen
Kummer
gebar?
Ausencia
quiere
decir
olvido
Abwesenheit,
sie
heißt
Vergessen
Decir:
"tinieblas",
decir:
"jamás"
Sie
heißt:
"Finsternis",
sie
heißt:
"nie
mehr"
Las
aves
pueden
volver
al
nido
Vielleicht
kehren
Vögel
zu
ihrem
Nest
einst
zurück
Pero
las
almas
no
vuelven
más
Doch
Seelen
kehren
niemals
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaime Prats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.