Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Buscate Allí
Suche Dich Dort
Haz
que
tus
alas
abran
vuelo
hacia
la
luz,
Lass
deine
Flügel
sich
zum
Licht
entfalten,
Que
sea
un
disparo
de
la
vida,
Dass
es
ein
Schuss
des
Lebens
sei,
Un
proyectil
de
amor,
Ein
Geschoss
der
Liebe,
Que
haga
blanco
en
mi
interior.
Das
in
meinem
Inneren
ins
Schwarze
trifft.
Si
te
faltara
en
tu
vuelo
la
luz
del
sol
Wenn
dir
auf
deinem
Flug
das
Sonnenlicht
fehlen
sollte,
Haz
del
rocío
un
compañ
de
tu
corazón.
Mach
den
Tau
zu
einem
Begleiter
deines
Herzens.
Lleva
tu
vuelo
en
cada
flor.
Trage
deinen
Flug
in
jeder
Blume.
No
te
detengas
en
la
aurora
Halte
nicht
im
Morgenrot
inne,
Que
no
te
engañe
su
color,
Lass
dich
nicht
von
seiner
Farbe
täuschen,
Y
es
que
no
siempre
está
en
lo
bello
Denn
nicht
immer
liegt
im
Schönen
El
buen
paraje
para
tu
canció.
Der
gute
Ort
für
dein
Lied.
Busca
tu
canto
en
la
espesura
Suche
dein
Lied
im
Dickicht,
La
del
no
día,
la
del
sol
sin
sol,
Dem
des
Nicht-Tages,
dem
der
Sonne
ohne
Sonne,
Búscate
allí.
Suche
dich
dort.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Eduardo Ramos Montes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.