Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Te Encontré
Als ich dich fand
Donde
te
encontré
ha
pasado
algo
Wo
ich
dich
fand,
ist
etwas
geschehen
Cuando
no
soñé
que
fuera
posible
Als
ich
nicht
träumte,
dass
es
möglich
wäre
Donde
te
encontré
ha
crecido
un
árbol
Wo
ich
dich
fand,
ist
ein
Baum
gewachsen
Junto
a
un
hondo
lago
de
tibio
cristal
An
einem
tiefen
See
aus
warmem
Kristall
Donde
te
encontré
ha
surgido
un
valle
Wo
ich
dich
fand,
ist
ein
Tal
entstanden
Donde
brilla
el
sol,
donde
canta
un
hombre
Wo
die
Sonne
scheint,
wo
ein
Mann
singt
Donde
te
encontré,
donde
tú
me
hallaste
Wo
ich
dich
fand,
wo
du
mich
fändest
La
noche
es
de
estrellas,
la
luna
es
de
mar
Die
Nacht
ist
voll
Sterne,
der
Mond
gehört
dem
Meer
Cuando
te
encontré,
cada
criatura
era
un
sueño
Als
ich
dich
fand,
war
jedes
Wesen
ein
Traum
Que
debía
llegar
con
los
buenos
tiempos
Der
mit
den
guten
Zeiten
kommen
sollte
Cuando
te
encontré,
nada
conocía
su
función
Als
ich
dich
fand,
wusste
nichts
seine
Bestimmung
No
había
canción
con
que
besarte
el
viento
Es
gab
kein
Lied,
um
den
Wind
zu
küssen
Cuando
te
encontré,
todo
era
desconocido
Als
ich
dich
fand,
war
alles
unbekannt
Y
el
mundo
nació
del
amor
que
hicimos
Und
die
Welt
entstand
aus
der
Liebe,
die
wir
machten
Cuando
te
encontré,
aprendió
la
nube
a
pasar
Als
ich
dich
fand,
lernte
die
Wolke
zu
ziehen
El
ala
a
volar
y
el
cielo
a
ser
infinito
Der
Flügel
zu
fliegen,
der
Himmel
unendlich
zu
sein
Y
lo
que
encontré
se
fue
haciendo
grande
Und
was
ich
fand,
wurde
immer
größer
Desbordando
el
mar,
despertando
el
tiempo
Überschwemmte
das
Meer,
erweckte
die
Zeit
Y
tu
corazón
voló
con
el
viento
Dein
Herz
flog
mit
dem
Wind
A
veces
en
paz,
a
veces
violento
Mal
in
Frieden,
mal
in
Sturm
Y
esto
que
encontré
ya
no
era
desconocido
Und
dies,
was
ich
fand,
war
nicht
länger
unbekannt
Se
hizo
la
canción
que
se
había
perdido
Es
wurde
das
Lied,
das
verloren
gegangen
war
No
la
perderé
ni
la
mayor
riqueza
arrancará
Ich
werde
es
nicht
verlieren,
keine
Macht
der
Welt
wird
mir
nehmen
Una
concesión
a
este
clamor
repartido
Kein
Zugeständnis
an
diesen
verteilten
Ruf
Y
se
encontrarán
los
del
machete
aguerrido
Und
sie
werden
sich
treffen,
die
mit
dem
kampferprobten
Machete
Con
el
último
héroe
que
hasta
hoy
se
ha
perdido
Mit
dem
letzten
Helden,
der
bis
heute
verloren
war
Todos
gritarán:
"será
mejor
hundirnos
en
el
mar
Alle
werden
rufen:
"Lieber
versinken
wir
im
Meer
Que
antes
traicionar
la
gloria
que
se
ha
vivido"
Als
den
Ruhm
zu
verraten,
den
wir
lebten"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Milanes, Silvio Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.