Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Breve Espacio Que No Estas
Der kurze Augenblick, in dem du nicht bist
Todavía
quedan
restos
de
humedad
Noch
sind
Spuren
von
Feuchtigkeit
da
Sus
olores
llenan
ya
mí
soledad
Ihre
Düfte
erfüllen
schon
meine
Einsamkeit
En
la
cama
su
silueta
se
dibuja
Im
Bett
zeichnet
sich
ihre
Silhouette
ab
Cual
promesa
de
llenar
Wie
ein
Versprechen,
zu
füllen
El
breve
espacio
en
que
no
está
Den
kurzen
Augenblick,
in
dem
sie
nicht
da
ist
Todavía
yo
no
sé
si
volverá
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
ob
sie
zurückkommen
wird
Nadie
sabe
al
día
siguiente
lo
que
hará
Niemand
weiß,
was
sie
am
nächsten
Tag
tun
wird
Rompe
todos
mis
esquemas
Sie
durchbricht
all
meine
Schemata
No
confiesa
ni
una
pena
Sie
gesteht
keinen
Kummer
No
me
pide
nada
a
cambio
Sie
verlangt
nichts
von
mir
im
Gegenzug
De
lo
que
da
Für
das,
was
sie
gibt
Suele
ser
violenta
y
tierna
Sie
pflegt
heftig
und
zärtlich
zu
sein
No
habla
de
uniones
eternas
Sie
spricht
nicht
von
ewigen
Bindungen
Más
se
entrega
cuál
si
hubiera
Doch
sie
gibt
sich
hin,
als
gäbe
es
Solo
un
día
para
amar
Nur
einen
Tag
zum
Lieben
No
comparte
una
reunión
Sie
nimmt
nicht
an
geselligen
Runden
teil
Más
le
gusta
la
canción
que
comprometa
Doch
das
Lied
gefällt
ihr,
das
ihr
Denken
Todavía
no
pregunté
Ich
habe
immer
noch
nicht
gefragt
¿Te
quedarás?
„Wirst
du
bleiben?“
Temo
mucho
la
respuesta
de
un
jamás
Ich
fürchte
sehr
die
Antwort
eines
„Niemals“
La
prefiero
compartida
Ich
teile
sie
lieber
Antes
que
vaciar
mi
vida
Als
mein
Leben
zu
leeren
No
es
perfecta
más
se
acerca
Sie
ist
nicht
perfekt,
doch
sie
nähert
sich
Simplemente
soñé
mir
einfach
erträumt
habe
Suele
ser
violenta
y
tierna
Sie
pflegt
heftig
und
zärtlich
zu
sein
No
habla
de
uniones
eternas
Sie
spricht
nicht
von
ewigen
Bindungen
Más
se
entrega
cuál
si
hubiera
Doch
sie
gibt
sich
hin,
als
gäbe
es
Solo
un
día
para
amar
Nur
einen
Tag
zum
Lieben
No
comparte
una
reunión
Sie
nimmt
nicht
an
geselligen
Runden
teil
Más
le
gusta
la
canción
Doch
das
Lied
gefällt
ihr,
Que
comprometa
a
su
pensar
das
ihr
Denken
fordert
Todavía
no
pregunté
Ich
habe
immer
noch
nicht
gefragt
¿Te
quedarás?
„Wirst
du
bleiben?“
Temo
mucho
la
respuesta
de
un
jamás
Ich
fürchte
sehr
die
Antwort
eines
„Niemals“
La
prefiero
compartida
Ich
teile
sie
lieber
Antes
que
vaciar
mi
vida
Als
mein
Leben
zu
leeren
No
es
perfecta
más
se
acerca
Sie
ist
nicht
perfekt,
doch
sie
nähert
sich
Simplemente
soñé.
mir
einfach
erträumt
habe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milanes Arias Pablo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.