Pablo Milanés - Ensalada - перевод текста песни на немецкий

Ensalada - Pablo Milanésперевод на немецкий




Ensalada
Salat
Para la Noche Buena te compraré un traje charnet.
Zu Heiligabend kaufe ich dir ein Charnet-Kleid.
Para las Pascuas otro de jorget.
Zu Ostern ein anderes aus Jorget.
Charnet, charnet, jorget, jorget, crepe, crepeno camina.
Charnet, Charnet, Jorget, Jorget, Krepp, Krepp sie geht nicht.
Charnet, charnet, jorget, jorget, crepe, crepe
Charnet, Charnet, Jorget, Jorget, Krepp, Krepp
Juanita Petitónno camina.
Juanita Petitón geht nicht.
Juanita Petitón no camina.
Juanita Petitón geht nicht.
Si te pones así no caminas.
Wenn du dich so anstellst, gehst du nicht.
Juanita Petitón no camina.
Juanita Petitón geht nicht.
Como quieras que te pongas no caminas.
Egal, wie du dich anstellst, du gehst nicht.
Juanita Petitón no camina.
Juanita Petitón geht nicht.
Con todos y praa todostiburón, tiburón.
Mit allen und für alle Hai, Hai.
Al que no le guste asíque se lo metahay con aletas y sin aletas.
Wem es so nicht gefällt, der soll es sich sonst wohin stecken es gibt sie mit Flossen und ohne Flossen.
Mi Pedronica me pidióun cangrejito pa' enchilary ese se lo voy a darcuando me vaya a bañar.
Meine Pedronica bat mich um eine kleine Krabbe zum Scharfmachen, und die gebe ich ihr, wenn ich baden gehe.
Al que no le guste asíque se lo metahay con aletas y sin aletas.
Wem es so nicht gefällt, der soll es sich sonst wohin stecken es gibt sie mit Flossen und ohne Flossen.
Tumba la caña tu, ven vamos a tumbarla, túmbala que túmbala cómo novamos a tumbarla, ella sola no se cae.
Fäll das Zuckerrohr, du, komm, wir fällen es, fäll es, fäll es, wie sollten wir es nicht fällen, von allein fällt es nicht.
Vamos a tumbarla.
Wir werden es fällen.
Vamos a tumbar la caña.
Wir werden das Zuckerrohr fällen.
Qué lindos se ven los campos de mi Cuba idolatradapor eso yo rio y canto en esta nueva alborada.
Wie schön sehen die Felder meines angebeteten Kubas aus, deshalb lache und singe ich in dieser neuen Morgendämmerung.
Tumba la caña tu, ven vamos a tumbarla.
Fäll das Zuckerrohr, du, komm, wir fällen es.
Que la tumbe Lola.
Lola soll es fällen.
Tumba la caña tu, venvamos a tumbarla.
Fäll das Zuckerrohr, du, komm, wir fällen es.
Que la tumbe el viento.
Der Wind soll es fällen.
Tumba la caña tu, venvamos a tumbarla.
Fäll das Zuckerrohr, du, komm, wir fällen es.
Que la tumbe Juana con su movimiento.
Juana soll es fällen mit ihrer Bewegung.
Tumba la caña tu, venvamos a tumbarla.
Fäll das Zuckerrohr, du, komm, wir fällen es.
Qué bueno, bueno está el bongocero.
Wie gut, gut ist der Bongospieler.
Qué bueno, bueno está el bongocero.
Wie gut, gut ist der Bongospieler.
Qué bueno, bueno está el bongocero.
Wie gut, gut ist der Bongospieler.
Tres, tres lindas cubanastres, tres lindas cubanastres, tres lindas cubanassi paso por Paso Franco, alma míanunca me digas que no, si mañana yo me muero quién me llora?
Drei, drei schöne Kubanerinnen, drei, drei schöne Kubanerinnen, drei, drei schöne Kubanerinnen, wenn ich durch Paso Franco gehe, meine Seele, sag mir niemals nein, wenn ich morgen sterbe, wer weint um mich?
Soy hijo del Siboney, indiana oye me cantar.
Ich bin ein Sohn des Siboney, Indianerin, höre mich singen.
Soy hijo del Siboney, indiana oye me cantar.
Ich bin ein Sohn des Siboney, Indianerin, höre mich singen.
Soy hijo del Siboney, indiana oye me cantar.
Ich bin ein Sohn des Siboney, Indianerin, höre mich singen.
Oye mi cantar, oye mi cantar.
Höre meinen Gesang, höre meinen Gesang.





Авторы: Pablo Milanés


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.