Pablo Milanés - Jacaranda - перевод текста песни на русский

Jacaranda - Pablo Milanésперевод на русский




Jacaranda
Жакаранда
Cada hoja que cae
Каждый падающий лист,
Cada flor al volar me duelen
Каждый лепесток, что летит по ветру, причиняют мне боль.
Son pequeños pedazos
Это маленькие частички,
Que se van desprendiendo de
Которые отрываются от меня.
Son comienzo y ocaso
Это начало и конец,
Vida y muerte en ciclos de abril
Жизнь и смерть в апрельских циклах.
Veo en tus ramas brotar
Я вижу, как на твоих ветвях распускаются
El afán de crear mi sueño
Почки моей мечты,
Y en tu tronco vital
А в твоём живом стволе
La certeza de no abandonar
Уверенность в том, что ты не покинешь
Tu función principal en el patio
Своё главное место в патио,
Que me hace vivir
Которое позволяет мне жить.
Ay, mi jacarandá
Ах, моя жакаранда,
Cuando llegue el final
Когда придёт конец,
¿Qué palmera te va a contemplar?
Какая пальма будет смотреть на тебя?
¿Qué buganvilia te va a bendecir?
Какая бугенвиллея будет благословлять тебя?
Desde los ojos que lloran por ti
Из глаз, которые плачут по тебе.
Cuando vea que te vas, mi dolor crecerá
Когда я увижу, что ты уходишь, моя боль усилится,
Como un réquiem para compartir
Словно реквием, которым я поделюсь.
Vida y amores que me hicieron feliz
Жизнь и любовь, которые сделали меня счастливым,
Ramas y flores que te hicieron sentir
Ветви и цветы, которые дали тебе чувства.
Cada hoja que cae, cada flor al volar
Каждый падающий лист, каждый лепесток, что летит по ветру,
Me duelen
Причиняют мне боль.
Son pequeños pedazos
Это маленькие частички,
Que se van desprendiendo de
Которые отрываются от меня.
Son comienzo y ocaso
Это начало и конец,
Vida y muerte en ciclos de abril
Жизнь и смерть в апрельских циклах.
Ay, mi jacarandá
Ах, моя жакаранда,
Cuando llegue el final
Когда придёт конец,
¿Qué palmera te va a contemplar?
Какая пальма будет смотреть на тебя?
¿Qué buganvilia te va a bendecir?
Какая бугенвиллея будет благословлять тебя?
Desde los ojos que lloran por ti
Из глаз, которые плачут по тебе.
Cuando vea que te vas, mi dolor crecerá
Когда я увижу, что ты уходишь, моя боль усилится,
Como un réquiem para compartir
Словно реквием, которым я поделюсь.
Vida y amores que me hicieron feliz
Жизнь и любовь, которые сделали меня счастливым,
Ramas y flores que te hicieron sentir
Ветви и цветы, которые дали тебе чувства.
Cada hoja que cae
Каждый падающий лист,
Cada flor al volar me duelen
Каждый лепесток, что летит по ветру, причиняют мне боль.
Son pequeños pedazos
Это маленькие частички,
Que se van desprendiendo de
Которые отрываются от меня.
Son comienzo y ocaso
Это начало и конец,
Vida y muerte en ciclos de abril
Жизнь и смерть в апрельских циклах.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.