Текст и перевод песни Pablo Milanés - Los Caminos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
negaré
tres
veces
I
will
deny
you
three
times
Antes
de
que
llegue
el
alba
Before
the
dawn
comes
Me
fundiré
en
la
noche
I
will
melt
into
the
night
Donde
me
aguarda
la
nada.
Where
nothingness
awaits
me.
Me
perderé
en
la
angustia
I
will
lose
myself
in
the
anguish
De
buscarme
y
no
encontrarme
Of
searching
for
myself
and
not
finding
me
Te
encontraré
en
la
luz
I
will
find
you
in
the
light
Que
se
me
esconde
tras
el
alma.
That
hides
from
me
behind
my
soul.
Desangreré
caminos,
I
will
bleed
out
on
roads,
Sin
salidas
como
muros.
With
no
way
out
but
walls.
Recorreré
los
cuerpos,
I
will
walk
over
bodies,
Desolados
sin
futuro.
Desolate
and
without
a
future.
Destruiré
los
mitos,
I
will
destroy
the
myths
Que
he
formado
uno
a
uno,
That
I
have
made
one
by
one,
Y
pensaré
en
tu
amor,
And
I
will
think
of
your
love,
Este
amor
nuestro
vivo
y
puro.
This
living
and
pure
love
of
ours.
Te
veo
sonreir,
I
see
you
smile,
Sin
lamentarte
de
una
herida.
Without
lamenting
a
wound.
Cuando
me
vi
partir,
When
I
saw
myself
leave,
Pensé
que
no
tendráas
vida.
I
thought
you
would
have
no
life.
Que
gloria
te
tocó,
What
glory
touched
you,
Que
á¡ngel
de
amor,
What
angel
of
love,
Que
has
renacido.
That
you
have
been
reborn.
Qué
milagro
se
dio,
What
miracle
occurred,
Cuando
el
amor
volvió
a
tu
nido
When
love
returned
to
your
nest?
¿Qué
puedo
hacer?
What
can
I
do?
Quiero
saber,
I
want
to
know,
Que
me
atormenta
en
mi
interior.
What
torments
me
inside.
Si
es
el
dolor,
If
it
is
the
pain
Que
empieza
a
ser,
That
is
beginning
to
be,
Miedo
a
perder
lo
que
se
amó.
Fear
of
losing
what
was
loved.
Te
veo
sonreir,
I
see
you
smile,
Sin
lamentarte
de
una
herida.
Without
lamenting
a
wound.
Cuando
me
vi
partir,
When
I
saw
myself
leave,
Pensé
que
no
tendráas
vida.
I
thought
you
would
have
no
life.
Que
gloria
te
tocó,
What
glory
touched
you,
Que
á¡ngel
de
amor,
What
angel
of
love,
Que
has
renacido.
That
you
have
been
reborn.
Qué
milagro
se
dio,
What
miracle
occurred,
Cuando
el
amor
volvió
a
tu
nido
When
love
returned
to
your
nest?
¿Qué
puedo
hacer?
What
can
I
do?
Quiero
saber,
I
want
to
know,
Que
me
atormenta
en
mi
interior.
What
torments
me
inside.
Si
es
el
dolor,
If
it
is
the
pain
Que
empieza
a
ser,
That
is
beginning
to
be,
Miedo
a
perder
lo
que
se
amó.
Fear
of
losing
what
was
loved.
Será¡
que
eres
el
amor
de
mi
vida...!
It
must
be
that
you
are
the
love
of
my
life...!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Milanes, Chucho Valdez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.