Текст и перевод песни Pablo Montero - Adiós Lucrecia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adiós Lucrecia
Farewell, Lucretia
Cuando
me
vaya
para
venecia
When
I
leave
for
Venice
Adios
lucrecia
Farewell,
Lucretia
Te
escribire,
te
escribir
I'll
write
to
you,
I'll
write
to
you
Ibim,
bom
bam¡
Ibim,
bom
bam!
Tira
de
la
vela,
tira
de
la
vela,
Pull
the
sail,
pull
the
sail,
De
la
vela
estoy
tirando
I'm
pulling
the
sail
Al
son
de
la
mandolina
To
the
sound
of
the
mandolin
Adios
catalina
mia,
noches
de
cabaret.
Farewell,
my
Catalina,
nights
of
cabaret.
Cuando
regrese
yo
e
venecia
When
I
return
from
Venice
Que
tal
lucrecia
What
then,
Lucretia
Como
te
fue,
como
te
fue
How
did
it
go,
how
did
it
go
Ibim,
bom,
bam¡¡¡
Ibim,
bom,
bam!!!
Abre
la
botella,
abre
la
botella
Open
the
bottle,
open
the
bottle
La
botella
estoy
abriendo
I'm
opening
the
bottle
Al
son
de
la
mandolina
To
the
sound
of
the
mandolin
Adios
catalina
mia,
noches
de
cabaret.
Farewell,
my
Catalina,
nights
of
cabaret.
Santos
dumont,
santos
dumont
Santos
Dumont,
Santos
Dumont
Invento
un
globo
Invented
a
hot
air
balloon
Que
pensaba
dirigir
con
aire
solo
That
he
thought
he
could
steer
with
just
air
Sentado
en
su
silla
estaba
He
was
seated
in
his
seat
Pa'
tomar
la
direccion
To
take
the
controls
Y
cuando
mas
alto
estaba
And
when
he
was
up
very
high
Su
papa
le
pregunto:
His
father
asked
him:
Hey
dumont
bajas
o
no,
Hey,
Dumont,
are
you
coming
down
or
not,
¡no
no
y
no¡
No
no
and
no!
Baja
dumont,
baja
dumon
Come
down,
Dumont,
come
down
Dumont
Que
aqui
te
espera
For
here
the
committee
is
waiting
for
you
La
comision
que
ha
de
llevarte
To
take
you
A
la
antequera.
To
Antequera.
Que
se
vaya
donde
quiera
Let
him
go
wherever
he
wants
Que
no
me
pienso
bajar
Because
I'm
not
going
down
Que
me
pienso
dirigir
Because
I'm
going
to
steer
Hacia
el
peñon
de
gibraltar.
Towards
the
Rock
of
Gibraltar.
Yo
me
voy
pa'
venecia
I'm
going
to
Venice
Para
bailar
con
lucrecia,
To
dance
with
Lucretia,
Mira
que
yo
no
voy
Listen,
I'm
not
going
A
la
antequera.
bis...
To
Antequera.
bis...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Medina Flores, Fernando Estenoz Reyes, Antonio Medina Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.