Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Todavía Te Quiero
Und ich liebe dich immer noch
Cada
vez
que
te
tengo
en
mis
brazos,
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
in
meinen
Armen
halte,
Que
miro
tus
ojos
que
escucho
tu
voz,
Wenn
ich
in
deine
Augen
sehe,
wenn
ich
deine
Stimme
höre,
Y
que
pienso
en
mi
vida
en
pedazos
Und
wenn
ich
an
mein
Leben
in
Scherben
denke
Y
el
pago
de
todo
lo
que
hago
por
ti.
Und
den
Preis
für
alles,
was
ich
für
dich
tue.
Me
pregunto
porqué
no
termino
con
tanta
amargura
con
tanto
dolor
Frage
ich
mich,
warum
ich
nicht
Schluss
mache
mit
so
viel
Bitterkeit,
mit
so
viel
Schmerz
Si
a
tu
lado
no
tengo
destino
Wenn
ich
an
deiner
Seite
keine
Zukunft
habe
Porqué
no
me
arranco
del
pecho
este
amor.
Warum
reiße
ich
mir
diese
Liebe
nicht
aus
der
Brust.
¿Por
qué
si
mientes
una
vez
y
mientes
otra
vez
y
vuelves
a
mentir
Warum,
wenn
du
einmal
lügst
und
wieder
lügst
und
noch
einmal
lügst
Por
qué
yo
te
vuelvo
a
abrazar,
Warum
umarme
ich
dich
wieder,
Yo
te
vuelvo
a
besar
aunque
me
hagas
sufrir?
Küsse
ich
dich
wieder,
obwohl
du
mich
leiden
lässt?
Yo
sé
que
es
tu
amor
una
herida,
Ich
weiß,
dass
deine
Liebe
eine
Wunde
ist,
Que
es
la
cruz
de
mi
vida
y
mi
perdición.
Dass
sie
das
Kreuz
meines
Lebens
und
mein
Verderben
ist.
¿Por
qué
me
atormento
por
ti
y
mi
angustia
por
ti
es
peor
cada
vez?
Warum
quäle
ich
mich
deinetwegen
und
meine
Angst
um
dich
wird
jedes
Mal
schlimmer?
Y
¿por
qué
con
el
alma
en
pedazos
me
Und
warum,
mit
der
Seele
in
Scherben,
Abrazo
a
tus
brazos
si
no
me
querés?
Klammere
ich
mich
an
deine
Arme,
wenn
du
mich
nicht
liebst?
Yo
no
puedo
vivir
como
vivo,
lo
sé
lo
comprendo
con
toda
razón
Ich
kann
nicht
so
leben,
wie
ich
lebe,
das
weiß
ich,
das
verstehe
ich
vollkommen
Si
a
tu
lado
tan
sólo
recibo
la
amarga
caricia
de
tu
compasión.
Wenn
ich
an
deiner
Seite
nur
die
bittere
Liebkosung
deines
Mitleids
empfange.
Sin
embargo
¿por
qué
yo
no
grito
que
es
todo
mentira,
mentira
tu
amor?
Jedoch,
warum
schreie
ich
nicht
heraus,
dass
alles
Lüge
ist,
Lüge
deine
Liebe?
Y
por
qué
de
tu
amor
necesito
si
en
Und
warum
brauche
ich
deine
Liebe,
wenn
ich
in
él
sólo
encuentro
martirio
y
dolor.
ihr
nur
Qual
und
Schmerz
finde.
¿Por
qué
me
atormento
por
ti
y
mi
angustia
por
ti
es
peor
cada
vez?
Warum
quäle
ich
mich
deinetwegen
und
meine
Angst
um
dich
wird
jedes
Mal
schlimmer?
Y
¿por
qué
con
el
alma
en
pedazos
me
Und
warum,
mit
der
Seele
in
Scherben,
Abrazo
a
tus
brazos
si
no
me
querés?
Klammere
ich
mich
an
deine
Arme,
wenn
du
mich
nicht
liebst?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luciano Leocata, Mariano Abel Aznar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.