Pablo - Gece Yarısı - перевод текста песни на немецкий

Gece Yarısı - Pabloперевод на немецкий




Gece Yarısı
Mitternacht
Gece yarısı ben hep yaralandım
Mitternacht wurde ich immer verletzt
Sokaklarda ben hep yakalandım
Auf den Straßen wurde ich immer erwischt
Sorun var, hep hep sorunlar
Es gibt Probleme, immer wieder Probleme
Bu yüzden çok kez yara aldım
Deshalb wurde ich oft verletzt
Gece yarısı ben hep yaralandım olmadık yere çok Kez Karalandım
Mitternacht wurde ich immer verletzt, oft wurde ich grundlos schlechtgemacht
Sevgi dolu meleğimle arınandım, darağacında sebebsiz asılandım
Mit meinem liebevollen Engel wurde ich gereinigt, am Galgen wurde ich grundlos gehängt
Atı almadan yol yarılandı, savaş vardı ama yok kral tahtı
Der Weg war halbiert, bevor das Pferd genommen wurde, es gab Krieg, aber keinen Königsthron
Yavaş kaldı ama var oku attı, hedeflediği gibi on ikiye taktı
Er blieb langsam, aber schoss den Pfeil, traf die Zwölf, wie er zielte
Yolunda bir manyağa çattı, laftan anlamayınca manyağı yaptı
Auf seinem Weg traf er einen Verrückten, da dieser keine Worte verstand, spielte er selbst den Verrückten
Dayak attı ama öyle bir attı ki adamın rengi gibi beti benzi attı
Er verprügelte ihn, aber so sehr, dass der Mann kreidebleich wurde
Peki neyi vardı, neyi ayakta tutardı,
Was hatte er also, was hielt ihn aufrecht,
Cesareti vardı ve asla kaçmazdı
Er hatte Mut und würde niemals fliehen
Gerçekleri görmekten korkmazdı
Er fürchtete sich nicht, die Wahrheit zu sehen
Dertleri çeksede yine yıkılmazdı
Auch wenn er Sorgen ertrug, brach er nicht zusammen
Gece yarısı ben hep yaralandım
Mitternacht wurde ich immer verletzt
Sokaklarda ben hep yakalandım
Auf den Straßen wurde ich immer erwischt
Sorun var, hep hep sorunlar
Es gibt Probleme, immer wieder Probleme
Bu yüzden çok kez yara aldım
Deshalb wurde ich oft verletzt
Yara aldım ama yine de yıkılmadım
Ich wurde verletzt, aber brach trotzdem nicht zusammen
Adım attım ama yine de varamadım
Ich machte Schritte, aber kam trotzdem nicht an
Kalakaldım ama yine de yapamadım
Ich blieb stecken, aber konnte es trotzdem nicht tun
Ne yapsam da kimseye yaranamadım
Was ich auch tat, ich konnte es niemandem recht machen
Kimseden hayır yok farkına var
Erkenne, dass von niemandem Gutes kommt
Çarkı çeviren bir oltacı var
Es gibt einen Angler, der das Rad dreht
Balık değilsen çekil kenara
Wenn du kein Fisch bist, tritt zur Seite
Deyip attılar seni bir kenara bak
Sagten sie und warfen dich beiseite, schau
Gece yarısı ben hep yaralandım
Mitternacht wurde ich immer verletzt
Sokaklarda ben hep yakalandım
Auf den Straßen wurde ich immer erwischt
Sorun var, hep hep sorunlar
Es gibt Probleme, immer wieder Probleme
Bu yüzden çok kez yara aldım
Deshalb wurde ich oft verletzt





Авторы: Pablo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.