Pablo - Organize İşler - перевод текста песни на немецкий

Organize İşler - Pabloперевод на немецкий




Organize İşler
Organisierte Geschäfte
Yine delirdik kafalar kıyak
Wir sind wieder durchgedreht, die Köpfe sind high
Ben Yolumu bulurum sen beni bırak
Ich finde meinen Weg, lass du mich los
Engebeli olcak çıktığım yollar
Holprig werden die Wege sein, die ich gehe
Zor u severim kolayı bırak
Ich liebe das Schwere, lass das Leichte
Hayat böyle işte sağdan sola
So ist das Leben eben, von rechts nach links
Sallana sallana çıkmak uzaya
Schaukelnd und schwankend ins All aufsteigen
Bağlanmak zor olur dünyaya
Sich an die Welt zu binden wird schwer
Sanki hepsi hapsoldu rüyaya
Als wäre alles in einem Traum gefangen
Kimileri hala rüyada gerçeklerden kaçarlar
Manche sind immer noch im Traum, sie fliehen vor der Realität
Birileri hala oyunda deneylerde olurlar
Einige sind immer noch im Spiel, werden zu Experimenten
Demem o ki unutma, bugün arkanda olanlar
Was ich sagen will, vergiss nicht, die heute hinter dir stehen...
Yarın sırtından vururlar, acımazlar vururlar
Werden dich morgen von hinten erstechen, sie schlagen ohne Gnade zu
O yüzden uğraşma yalanla dolanla, hayırsızların yanında dolanma
Deshalb gib dich nicht mit Lügen und Betrug ab, häng nicht mit den Nutzlosen rum
Aklını kullan gözünü açlan
Benutz deinen Verstand, öffne deine Augen
Kendini geliştir yoksa kandırılcan
Entwickle dich weiter, sonst wirst du betrogen
Böyle bu işler organize işler
So sind diese Geschäfte, organisierte Geschäfte
Böyle işler bu işler organize işler
Solche Geschäfte, diese Geschäfte sind organisierte Geschäfte
Kim kimi dişler orasını bilmem
Wer wen zerfleischt, das weiß ich nicht
Ama böyle işler organize işler
Aber so sind diese Geschäfte, organisierte Geschäfte
Kimisi sokakta yatar kimisi dublexe kat çıkar
Manche schlafen auf der Straße, manche bauen ein Stockwerk auf ihr Duplex
Kimisi komşusu açken tıka basa yiyip tok yatar
Manche essen sich voll und schlafen satt, während ihr Nachbar hungert
Kimisi hainlik yapar adetlerini aptallık diye sunar
Manche begehen Verrat, stellen ihre Sitten als Dummheit dar
Kimisi naparsa yapsın doğru olandan sapma asla
Was auch immer manche tun, weiche niemals vom Rechten ab
Bu bir karakter meselesi, yani insanlık seviyesi
Das ist eine Charakterfrage, also das Niveau der Menschlichkeit
İyilik yapmanın salaklık sanıldığı ilginç bir devirdesin
Du bist in einer interessanten Zeit, in der Gutes tun als Dummheit gilt
Ama şerefin devrilmesin, şöyle böyle denilmesin
Aber lass deine Ehre nicht stürzen, lass nicht dies und das über dich gesagt werden
Bunlara dikkat edersen hakettiğin saygıyı göreceksin
Wenn du darauf achtest, wirst du den Respekt sehen, den du verdienst
Ya da Bi iddaa uğruna hayatını mahvetceksin
Oder du wirst dein Leben für eine Wette ruinieren
Ya da Bi kafanı uyuşturup kafayı yiyeceksin
Oder du betäubst deinen Kopf und drehst durch
Ya da bana bişey olmaz diyip belayı çekiceksin
Oder du sagst 'mir passiert nichts' und ziehst den Ärger an
Bokunu çıkarırsan dönüp dolaşıp o Boku yiyeceksin
Wenn du Scheiße baust, wirst du dich im Kreis drehen und diese Scheiße fressen
Böyle bu işler organize işler
So sind diese Geschäfte, organisierte Geschäfte
Böyle işler bu işler organize işler
Solche Geschäfte, diese Geschäfte sind organisierte Geschäfte
Kim kimi dişler orasını bilmem
Wer wen zerfleischt, das weiß ich nicht
Ama böyle işler organize işler
Aber so sind diese Geschäfte, organisierte Geschäfte
Ya haydi durma Sallan
Ja, komm schon, hör nicht auf, schwank
Ya Sağdan sola Sallan
Ja, von rechts nach links, schwank
Ya Keyfine baklan
Ja, genieß dein Leben, Mann
Ya. Haydi delirlan
Ja. Komm schon, dreh durch, Mann
Delir delir delir delir haydi durma delir
Dreh durch, dreh durch, dreh durch, dreh durch, komm, hör nicht auf, dreh durch
Delir delir delir delir haydi durma delir
Dreh durch, dreh durch, dreh durch, dreh durch, komm, hör nicht auf, dreh durch
Delir delir delir delir zaten herkes deli
Dreh durch, dreh durch, dreh durch, dreh durch, sowieso sind alle verrückt
Sanki herkes normal bir sen oldun deli
Als ob alle normal wären, nur du bist verrückt geworden
Ya organize işler ya organize işler
Ja, organisierte Geschäfte, ja, organisierte Geschäfte





Авторы: Pablo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.