Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahhh.
yes.
one
life.
and
what
a
life
it
is
Ahhh.
ja.
ein
Leben.
und
was
für
ein
Leben
es
ist
The
new
millenium.
everything's
beautiful
Das
neue
Jahrtausend.
alles
ist
schön
Everything's
bright
--
EXCEPT
in
the
underground
Alles
ist
hell
--
AUSSER
im
Untergrund
Hu-hu-huh,
yo,
yo,
yo,
EXCEPT
in
the
underground
Hu-hu-huh,
yo,
yo,
yo,
AUSSER
im
Untergrund
Anti-theft
devices.
stolen
cars.
mad
drugs
Diebstahlsicherungen.
gestohlene
Autos.
krasse
Drogen
Chancellor
Avenue!
(Yo
yo
yo
YO!
Pace!
Whattup
nigga?)
Chancellor
Avenue!
(Yo
yo
yo
YO!
Pace!
Was
geht,
Nigga?)
(Yo
yo
yo!)
HUH!
(Yo
yo
yo!)
HUH!
Sunroof
top,
built-in
stash
spot
Schiebedach,
eingebautes
Versteck
Chillin
on
the
scene
with
a
gangsta
lean,
OOH
Chille
vor
Ort
mit
'nem
Gangsta-Lean,
OOH
Uh,
yea-yea-yea-yea-YEAH
Uh,
yea-yea-yea-yea-YEAH
Yea-yea-yea,
yo-yo-yo,
UH!
Yea-yea-yea,
yo-yo-yo,
UH!
Some
do
clock
like
neighborhood
watch
Manche
beobachten
wie
die
Nachbarschaftswache
Jealous
of
the
team
that's
makin
the
cream,
OOH
Eifersüchtig
auf
das
Team,
das
die
Kohle
macht,
OOH
Yea-yea-yea-yea-yeah
Yea-yea-yea-yea-yeah
And
it
go
like
this
Und
es
geht
so
I
don't
be
battlin
average
men,
I
rip
your
establishment
Ich
battle
keine
Durchschnittstypen,
ich
zerreiße
dein
Establishment
Semi
check
they're
after
us
- 260
Madison
Check
mal,
die
sind
hinter
uns
her
- 260
Madison
Avenue,
New
York,
New
York
Avenue,
New
York,
New
York
My
crew
walk
through
y'all
like
MOVE
IT,
MOVE
IT
Meine
Crew
läuft
durch
euch
durch
wie
BEWEGT
EUCH,
BEWEGT
EUCH
Don't
make
me
holla
holla
that
your
raps
need
improvement
Bring
mich
nicht
dazu
zu
schreien,
dass
deine
Raps
Verbesserung
brauchen
Your
best
track
get
left
back
like
stupid
students!
Dein
bester
Track
bleibt
zurück
wie
dumme
Schüler!
And
while
I
show
you
new
kids
how
to
do
this
Und
während
ich
euch
neuen
Kids
zeige,
wie
man
das
macht
Let
me
break
down
how
I
be
movin
units,
yo
Lass
mich
erklären,
wie
ich
Einheiten
verkaufe,
yo
I
talk
about
stealin
you
and
how
your
label
beatin
you
Ich
rede
darüber,
dich
zu
bestehlen
und
wie
dein
Label
dich
verarscht
Exploit
the
weakness
that
I
see
in
you
Nutze
die
Schwäche
aus,
die
ich
in
dir
sehe
Crack
on
your
Mom
Duke
and
talk
about
your
vehicle
Mach
Witze
über
deine
Mutter
und
rede
über
deine
Karre
Big
time
FAG,
not
doin
what
you
need
to
do,
YO
Riesen
SCHWUCHTEL,
tust
nicht,
was
du
tun
musst,
YO
I'm
the
unbeatable,
non-stop
eager
to
Ich
bin
der
unschlagbare,
nonstop
begierig
darauf
Step
up
to
the
plate
nigga
like
a
major
leaguer
do
Tritt
an
die
Platte,
Nigga,
wie
es
ein
Major
Leaguer
tut
See
jail,
get
a
R.O.R.
Sieh
das
Gefängnis,
krieg
'ne
Freilassung
auf
Ehrenwort
Come
back
home
like
a
hardcore
star!
Komm
nach
Hause
wie
ein
Hardcore-Star!
Take
over
the
streets,
move
that
cardboard
car
Übernimm
die
Straßen,
beweg
dieses
Pappauto
Doin
two
hour
shows,
no
encores
y'all!
Mach
Zwei-Stunden-Shows,
keine
Zugaben,
Leute!
Gat
blow,
rap
pro,
style
is
supernatural
Knarre
knallt,
Rap-Profi,
Stil
ist
übernatürlich
Have
hoes
packed
'til
they
can't
move
'em
back
- YO!
Hab
Schlampen
gedrängt,
bis
sie
sie
nicht
mehr
zurückbewegen
können
- YO!
Who
been
imitatin?
Who
wanna
be
like
me?
Wer
hat
nachgemacht?
Wer
will
sein
wie
ich?
Rap
all
day,
fuck
all
night
WE.
Rappen
den
ganzen
Tag,
ficken
die
ganze
Nacht
WIR.
. Are
the
debonnaire,
never
scared
. Sind
die
Lässigen,
niemals
ängstlich
Push
it
160,
mad
tipsy
off
of
Everclear
Fahr
ihn
160,
total
angetrunken
von
Everclear
Got
guns
and
Knicks
like
Marcus
Camby
Hab
Knarren
und
Knicks
wie
Marcus
Camby
I
hide
'em
in
the
darkest
alley
Ich
verstecke
sie
in
der
dunkelsten
Gasse
If
a
snitch
drop
dime
on
my
crimes
I'ma
have
to
park
at
Rally
Wenn
ein
Spitzel
meine
Verbrechen
verpfeift,
muss
ich
bei
Rally's
parken
Run
up
and
spark
his
family;
sing
the
hook!
Renn
hin
und
knall
seine
Familie
ab;
sing
den
Hook!
Sunroof
top,
built-in
stash
spot
Schiebedach,
eingebautes
Versteck
Chillin
on
the
scene
with
a
gangsta
lean,
OOH
Chille
vor
Ort
mit
'nem
Gangsta-Lean,
OOH
Yeah,
yeah,
huh,
yo
Yeah,
yeah,
huh,
yo
Yo-yo-yo-yo-YO,
uh!
Yo-yo-yo-yo-YO,
uh!
Some
do
clock
like
neighborhood
watch
Manche
beobachten
wie
die
Nachbarschaftswache
Jealous
of
the
team
that's
makin
the
cream,
OOH
Eifersüchtig
auf
das
Team,
das
die
Kohle
macht,
OOH
Huh,
yeah
yeah
yeah
Huh,
yeah
yeah
yeah
I'm
the
man
at
the
show
that
the
women
come
see
Ich
bin
der
Mann
bei
der
Show,
den
die
Frauen
sehen
wollen
Strippers
say,
"Fuck
it
- we
all
fuck
free!"
Stripperinnen
sagen:
"Scheiß
drauf
- wir
ficken
alle
umsonst!"
Mr.
Intangible,
can't
touch
me
Mr.
Unfassbar,
kannst
mich
nicht
anfassen
Roll
up
on
you
hungry,
only
one
deep
Roll
auf
dich
zu,
hungrig,
nur
allein
Slug
three
fools
in
the
leg
and
the
tummy
Schieß
drei
Idioten
ins
Bein
und
in
den
Bauch
Y'all
can't
take
nuttin
from
me,
DUNNY
Ihr
könnt
mir
nichts
nehmen,
DUNNY
Silly-ass
niggaz
like
Cole
on
"Martin"
Alberne
Niggas
wie
Cole
bei
"Martin"
I
go
to
jail,
either
get
paroled
or
get
pardoned
Ich
geh
in
den
Knast,
werde
entweder
auf
Bewährung
entlassen
oder
begnadigt
See
who
the
snitch
get
the
fifth
then
I
spark
him
Seh,
wer
der
Spitzel
ist,
hol
die
Knarre,
dann
knall
ich
ihn
ab
Next
time
you
see
him,
he
on
a
milk
carton
Das
nächste
Mal,
wenn
du
ihn
siehst,
ist
er
auf
einem
Milchkarton
Listen,
how
we
Detroit
like
the
Pistons
Hör
zu,
wie
wir
Detroit
sind
wie
die
Pistons
BURIED
SIX
FEET
SOMEWHERE
IRGENDWO
SECHS
FUSS
TIEF
BEGRABEN
I
raise
my
glass
in
the
air,
drink
about
five
beers
Ich
hebe
mein
Glas
in
die
Luft,
trinke
ungefähr
fünf
Bier
Come
up
with
all
these
ideas,
TO
SPARK
IT
Komme
auf
all
diese
Ideen,
UM
LOSZULEGEN
Open
up
a
market,
rentin
out
apartments
Eröffne
einen
Markt,
vermiete
Wohnungen
Give
it
to
a
nigga
when
he
act
like
he
want
it
Gib
es
einem
Nigga,
wenn
er
so
tut,
als
ob
er
es
will
Any
situation,
my
crew
down
to
solve
it
Jede
Situation,
meine
Crew
ist
bereit,
sie
zu
lösen
Nine
to
sixteen
ex-convicts
Neun
bis
sechzehn
Ex-Sträflinge
Better
save
comments
for
bullshit
crews
that
need
polish
Heb
dir
Kommentare
besser
für
Bullshit-Crews
auf,
die
Politur
brauchen
This
one
here
got
the
phonics,
bitch!
Dieser
hier
hat
die
Phonetik
drauf,
Schlampe!
Sunroof
top,
built-in
stash
spot
Schiebedach,
eingebautes
Versteck
Chillin
on
the
scene
with
a
gangsta
lean,
OOH
Chille
vor
Ort
mit
'nem
Gangsta-Lean,
OOH
Yea-yea-yea-yea-YEAH
Yea-yea-yea-yea-YEAH
Y'all
can't
fuck
with
Da
Bricks,
UHH!
Ihr
könnt
euch
nicht
mit
Da
Bricks
anlegen,
UHH!
Some
do
clock
like
neighborhood
watch
Manche
beobachten
wie
die
Nachbarschaftswache
Jealous
of
the
team
that's
makin
the
cream,
OOH
Eifersüchtig
auf
das
Team,
das
die
Kohle
macht,
OOH
Yea-yea-yea-yea-YEAH
Yea-yea-yea-yea-YEAH
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Hinds
Альбом
Won
дата релиза
05-03-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.