Pacha Ana - Meu Fechamento É Comigo Mesma - перевод текста песни на немецкий

Meu Fechamento É Comigo Mesma - Pacha Anaперевод на немецкий




Meu Fechamento É Comigo Mesma
Mein Bund ist mit mir selbst
desconexa com o mundo
Ich bin von der Welt losgelöst
Eu pensei que nem era possível
Ich dachte, das wäre nicht einmal möglich
por um segundo
Nur für eine Sekunde
É permitido então dale
Es ist erlaubt, also los
Na noite nem me fale
In der Nacht, sprich mich nicht darauf an
Sozinha por la calle
Allein auf der Straße
Se perguntam quanto é que você vale
Sie fragen, wie viel du wert bist
E quanto você vale
Und wie viel bist du wert
Passando várias fita
Ich mache vieles durch
Maluco oia que fita
Mann, schau dir das an
Madruga é tão bonita
Die Morgendämmerung ist so schön
Se envolve é porque flippa
Wenn du dich einlässt, dann weil du durchdrehst
Passagem que é restrita
Ein Durchgang, der beschränkt ist
Te digo não insista
Ich sage dir, bestehe nicht darauf
Respeita a sua sistah
Respektiere deine Schwester
Eu me perdi nos planos
Ich habe mich in den Plänen verloren
Se passaram anos
Jahre sind vergangen
Me causaram danos
Sie haben mir Schaden zugefügt
Eu num passei pano
Ich habe nichts unter den Teppich gekehrt
Num projeto insano
In einem wahnsinnigen Projekt
Eu me vi surtando
Ich sah mich durchdrehen
Eu chorei rios, eu chorei mares
Ich weinte Flüsse, ich weinte Meere
Me abriguei em vários lares
Ich fand Zuflucht in vielen Heimen
Eu era e eles pares
Ich war allein und sie waren Paare
Por isso hoje, te digo hoje
Deshalb heute, sage ich dir heute
Meu fechamento é comigo mesma
Mein Bund ist mit mir selbst
É comigo mesma
Er ist mit mir selbst
Pra sair ilesa
Um unversehrt davonzukommen
Eu nem to indefesa
Ich bin nicht einmal wehrlos
Eu quero sair ilesa
Ich will nur unversehrt davonkommen
E quer não quer jao?
Und wer will das nicht, Alter?
E quem não quer não?
Und wer will das nicht, nein?
Meu fechamento é comigo mesma
Mein Bund ist mit mir selbst
É comigo mesma
Er ist mit mir selbst
Pra sair ilesa
Um unversehrt davonzukommen
Eu nem to indefesa
Ich bin nicht einmal wehrlos
Eu quero sair ilesa
Ich will nur unversehrt davonkommen
É fato as vezes me embaralho, me atrapalho
Es ist eine Tatsache, manchmal verwirre ich mich, ich bringe mich durcheinander
Hora forte como um tronco, as vezes frágil como um galho
Mal stark wie ein Stamm, mal zerbrechlich wie ein Zweig
O mundo deu mil voltas
Die Welt hat sich tausendmal gedreht
Eu me recompus, ou eu sai do trilho
Ich habe mich wieder zusammengenommen, oder bin ich vom Weg abgekommen?
Eu tive mil gatilhos?
Hatte ich tausend Auslöser?
De bala que acerta e priva, reprime, te trava, é falha, navalha,
Von einer Kugel, die trifft und beraubt, unterdrückt, dich blockiert, es ist ein Fehler, ein Rasiermesser,
Sou cara, e rara,
Ich bin teuer und selten,
Num cala quando eu quero fala, diária que é a batalha,
Ich schweige nicht, wenn ich reden will, der Kampf ist täglich,
Seguindo no caminho se não ajuda no atrapalha
Ich folge meinem Weg, wenn du nicht hilfst, stör nicht
Vem de metralha acertando em cheio os pontos fracos
Kommt wie ein Maschinengewehr, trifft genau die Schwachstellen
Eu rompendo laços, aumentando os passos;
Ich löse Bindungen, erhöhe meine Schritte;
Correndo no acaso, nos amores rasos
Laufe zufällig, in oberflächlichen Lieben
Não me jogo de cabeça, sem ir avante esqueça
Ich stürze mich nicht kopfüber hinein, ohne voranzukommen, vergiss es
Não te demores onde não podes amar
Verweile nicht dort, wo du nicht lieben kannst
Onde não podes amar
Wo du nicht lieben kannst
Meu conselho é nem demorar
Mein Rat ist, nicht einmal lange zu bleiben
Meu fechamento é comigo mesma
Mein Bund ist mit mir selbst
É comigo mesma
Er ist mit mir selbst
Pra sair ilesa
Um unversehrt davonzukommen
Eu nem to indefesa
Ich bin nicht einmal wehrlos
Eu quero sair ilesa
Ich will nur unversehrt davonkommen
E quem não quer Jão?
Und wer will das nicht, Alter?
E quem não quer não?
Und wer will das nicht, nein?
Meu fechamento é comigo mesma
Mein Bund ist mit mir selbst
É comigo mesma
Er ist mit mir selbst
Pra sair ilesa
Um unversehrt davonzukommen
Eu nem to indefesa
Ich bin nicht einmal wehrlos
Eu quero sair ilesa
Ich will nur unversehrt davonkommen
Meu fechamento é comigo mesma
Mein Bund ist mit mir selbst
É comigo mesma
Er ist mit mir selbst
Pra sair ilesa
Um unversehrt davonzukommen
Eu nem to indefesa
Ich bin nicht einmal wehrlos
Eu quero sair ilesa
Ich will nur unversehrt davonkommen
Meu fechamento é comigo mesma
Mein Bund ist mit mir selbst
É comigo mesma
Er ist mit mir selbst
Pra sair ilesa
Um unversehrt davonzukommen
Eu nem to indefesa
Ich bin nicht einmal wehrlos
Eu quero sair ilesa
Ich will nur unversehrt davonkommen
E quem não quer???
Und wer will das nicht???





Авторы: Pacha Ana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.