Текст и перевод песни Pacha Ana - Meu Fechamento É Comigo Mesma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Fechamento É Comigo Mesma
My Closure Is with Myself
Tô
desconexa
com
o
mundo
I'm
disconnected
from
the
world
Eu
pensei
que
nem
era
possível
I
thought
it
wasn't
even
possible
Só
por
um
segundo
Just
for
a
second
É
permitido
então
dale
It's
allowed,
so
go
ahead
Na
noite
nem
me
fale
Don't
even
talk
to
me
at
night
Sozinha
por
la
calle
Alone
on
the
street
Se
perguntam
quanto
é
que
você
vale
They
ask
how
much
you're
worth
E
quanto
você
vale
And
how
much
are
you
worth
Passando
várias
fita
Going
through
various
tapes
Maluco
oia
só
que
fita
Dude,
look
at
this
tape
Madruga
é
tão
bonita
Dawn
is
so
beautiful
Se
envolve
é
porque
flippa
If
you
get
involved,
it's
because
you
flip
Passagem
que
é
restrita
Passage
that
is
restricted
Te
digo
não
insista
I'm
telling
you,
don't
insist
Respeita
a
sua
sistah
Respect
your
sister
Eu
me
perdi
nos
planos
I
lost
myself
in
plans
Se
passaram
anos
Years
have
passed
Me
causaram
danos
They
caused
me
damage
Eu
num
passei
pano
I
didn't
sweep
it
under
the
rug
Num
projeto
insano
In
an
insane
project
Eu
me
vi
surtando
I
saw
myself
freaking
out
Eu
chorei
rios,
eu
chorei
mares
I
cried
rivers,
I
cried
seas
Me
abriguei
em
vários
lares
I
sheltered
in
various
homes
Eu
era
só
e
eles
pares
I
was
alone
and
they
were
pairs
Por
isso
hoje,
te
digo
hoje
That's
why
today,
I
tell
you
today
Meu
fechamento
é
comigo
mesma
My
closure
is
with
myself
É
comigo
mesma
It's
with
myself
Pra
sair
ilesa
To
come
out
unscathed
Eu
nem
to
indefesa
I'm
not
even
defenseless
Eu
só
quero
sair
ilesa
I
just
want
to
come
out
unscathed
E
quer
não
quer
jao?
And
who
doesn't
want
to,
right?
E
quem
não
quer
não?
And
who
doesn't,
right?
Meu
fechamento
é
comigo
mesma
My
closure
is
with
myself
É
comigo
mesma
It's
with
myself
Pra
sair
ilesa
To
come
out
unscathed
Eu
nem
to
indefesa
I'm
not
even
defenseless
Eu
só
quero
sair
ilesa
I
just
want
to
come
out
unscathed
É
fato
as
vezes
me
embaralho,
me
atrapalho
It's
a
fact,
sometimes
I
get
mixed
up,
I
get
flustered
Hora
forte
como
um
tronco,
as
vezes
frágil
como
um
galho
Sometimes
strong
as
a
trunk,
sometimes
fragile
as
a
branch
O
mundo
deu
mil
voltas
The
world
has
turned
a
thousand
times
Eu
me
recompus,
ou
eu
sai
do
trilho
I
pulled
myself
together,
or
I
went
off
the
rails
Eu
tive
mil
gatilhos?
Did
I
have
a
thousand
triggers?
De
bala
que
acerta
e
priva,
reprime,
te
trava,
é
falha,
navalha,
Of
bullets
that
hit
and
deprive,
repress,
hold
you
back,
it's
a
flaw,
a
razor,
Sou
cara,
e
rara,
I'm
expensive,
and
rare,
Num
cala
quando
eu
quero
fala,
diária
que
é
a
batalha,
I
don't
shut
up
when
I
want
to
talk,
the
daily
battle,
Seguindo
no
caminho
se
não
ajuda
no
atrapalha
Following
the
path,
if
you
don't
help,
don't
hinder
Vem
de
metralha
acertando
em
cheio
os
pontos
fracos
It
comes
like
a
machine
gun
hitting
all
the
weak
points
Eu
rompendo
laços,
aumentando
os
passos;
I'm
breaking
ties,
increasing
my
steps;
Correndo
no
acaso,
nos
amores
rasos
Running
by
chance,
in
shallow
loves
Não
me
jogo
de
cabeça,
sem
ir
avante
esqueça
I
don't
dive
in
headfirst,
without
moving
forward,
forget
it
Não
te
demores
onde
não
podes
amar
Don't
linger
where
you
can't
love
Onde
não
podes
amar
Where
you
can't
love
Meu
conselho
é
nem
demorar
My
advice
is
not
to
even
delay
Meu
fechamento
é
comigo
mesma
My
closure
is
with
myself
É
comigo
mesma
It's
with
myself
Pra
sair
ilesa
To
come
out
unscathed
Eu
nem
to
indefesa
I'm
not
even
defenseless
Eu
só
quero
sair
ilesa
I
just
want
to
come
out
unscathed
E
quem
não
quer
Jão?
And
who
doesn't
want
to,
right?
E
quem
não
quer
não?
And
who
doesn't,
right?
Meu
fechamento
é
comigo
mesma
My
closure
is
with
myself
É
comigo
mesma
It's
with
myself
Pra
sair
ilesa
To
come
out
unscathed
Eu
nem
to
indefesa
I'm
not
even
defenseless
Eu
só
quero
sair
ilesa
I
just
want
to
come
out
unscathed
Meu
fechamento
é
comigo
mesma
My
closure
is
with
myself
É
comigo
mesma
It's
with
myself
Pra
sair
ilesa
To
come
out
unscathed
Eu
nem
to
indefesa
I'm
not
even
defenseless
Eu
só
quero
sair
ilesa
I
just
want
to
come
out
unscathed
Meu
fechamento
é
comigo
mesma
My
closure
is
with
myself
É
comigo
mesma
It's
with
myself
Pra
sair
ilesa
To
come
out
unscathed
Eu
nem
to
indefesa
I'm
not
even
defenseless
Eu
só
quero
sair
ilesa
I
just
want
to
come
out
unscathed
E
quem
não
quer???
And
who
doesn't???
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pacha Ana
Альбом
Omo Oyá
дата релиза
05-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.