Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdos de Ipacaraí (with Victor Piñeros)
Воспоминания об Ипакараи (с Виктором Пиньеросом)
Una
noche
tibia
nos
conocimos
Одной
тёплой
ночью
мы
встретились
Junto
al
cielo
azul
de
Ypacaraí
У
лазурного
неба
Ипакараи
Tú
cantabas
triste
por
el
camino
Ты
пела
так
грустно
по
дороге
Bellas
melodías
en
guaraní
Прекрасные
мелодии
на
гуарани
Y
con
el
embrujo
de
tus
canciones
И
с
колдовством
твоих
песен
Iba
renaciendo
tu
amor
en
mí
Твоя
любовь
во
мне
вновь
рождалась
Y
en
la
noche
hermosa
de
plena
ilusión
И
в
прекрасную
ночь
полной
иллюзий
De
tus
blancas
manos
sentí
el
calor
Я
почувствовал
тепло
твоих
белых
рук
Que
con
dulce
canto
me
dio
el
amor
Что
с
сладкой
песней
подарили
мне
любовь
¿Dónde
estás
ahora,
cuñataí?
Где
ты
теперь,
кунятаи?
Que
tu
suave
canto
no
llega
a
mí
Что
твой
нежный
напев
не
доходит
до
меня
¿Dónde
estás
ahora,
mi
bien
que
adoro
con
frenesí?
Где
ты
теперь,
моя
любимая,
что
обожаю
с
исступлением?
Todo
te
recuerda,
mi
dulce
amor
Всё
напоминает
о
тебе,
моя
сладость
Junto
al
lago
azul
de
Ypacaraí
У
лазурного
озера
Ипакараи
Todo
te
recuerda,
mi
bien
que
adoro,
cuñataí
Всё
напоминает
о
тебе,
моя
любимая,
кунятаи
Una
noche
tibia
nos
conocimos
Одной
тёплой
ночью
мы
встретились
Junto
al
cielo
azul
de
Ypacaraí
У
лазурного
неба
Ипакараи
Tú
cantabas
triste
por
el
camino
Ты
пела
так
грустно
по
дороге
Bellas
melodías
en
guaraní
Прекрасные
мелодии
на
гуарани
Y
con
el
embrujo
de
tus
canciones
И
с
колдовством
твоих
песен
Iba
renaciendo
tu
amor
en
mí
Твоя
любовь
во
мне
вновь
рождалась
Y
en
la
noche
hermosa
de
plena
ilusión
И
в
прекрасную
ночь
полной
иллюзий
De
tus
blancas
manos
sentí
el
calor
Я
почувствовал
тепло
твоих
белых
рук
Que
con
dulce
canto
me
dio
el
amor
Что
с
сладкой
песней
подарили
мне
любовь
¿Dónde
estás
ahora,
cuñataí?
Где
ты
теперь,
кунятаи?
Que
tu
suave
canto
no
llega
a
mí
Что
твой
нежный
напев
не
доходит
до
меня
¿Dónde
estás
ahora,
mi
bien
que
adoro
con
frenesí?
Где
ты
теперь,
моя
любимая,
что
обожаю
с
исступлением?
Todo
te
recuerda,
mi
dulce
amor
Всё
напоминает
о
тебе,
моя
сладость
Junto
al
lago
azul
de
Ypacaraí
У
лазурного
озера
Ипакараи
Todo
te
recuerda,
mi
bien
que
adoro,
cuñataí
Всё
напоминает
о
тебе,
моя
любимая,
кунятаи
¿Dónde
estás
ahora,
cuñataí?
Где
ты
теперь,
кунятаи?
Que
tu
suave
canto
no
llega
a
mí
Что
твой
нежный
напев
не
доходит
до
меня
¿Dónde
estás
ahora,
mi
bien
que
adoro
con
frenesí?
Где
ты
теперь,
моя
любимая,
что
обожаю
с
исступлением?
Todo
te
recuerda,
mi
dulce
amor
Всё
напоминает
о
тебе,
моя
сладость
Junto
al
lago
azul
de
Ypacaraí
У
лазурного
озера
Ипакараи
Todo
te
recuerda,
mi
bien
que
adoro,
cuñataí
Всё
напоминает
о
тебе,
моя
любимая,
кунятаи
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zulema De Mirkin, Demetrio Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.