Pacific - goodbyes - перевод текста песни на немецкий

goodbyes - Pacificперевод на немецкий




goodbyes
Auf Wiedersehen
I'm growing up quick
Ich wachse schnell auf
Better figure it out fast
Sollte das schnell checken
The lights are all fading
Die Lichter verblassen alle
How long does a high last?
Wie lange hält ein Rausch an?
It's all the same and my friends tried weed for the first time
Alles ist gleich und meine Freunde probierten Gras zum ersten Mal
They almost choked and they couldn't stop coughing the first time
Sie husteten fast und konnten nicht aufhören, beim ersten Mal
My birthday is next week
Nächste Woche habe ich Geburtstag
And I'm scared of what I'll feel
Und ich habe Angst, was ich fühlen werde
I'm well aware of what in life is on the highlight reel
Ich weiß genau, was im Leben nur Highlight-Reel ist
I hope that I'm further than 24 by the time I turn 25
Ich hoffe, ich bin weiter als 24, wenn ich 25 werde
My mom called and asked if I want to keep things from when I was five
Meine Mama fragte, ob ich Dinge von damals, als ich fünf war, behalten will
I'm gonna start a family
Ich werde eine Familie gründen
And settle down somewhere
Und mich irgendwo niederlassen
I don't need a house in the suburbs
Ich brauche kein Haus in den Vororten
Or a view on an island somewhere
Oder eine Aussicht auf einer Insel irgendwo
Someday I wanna be old and gray and at peace somewhere down inside
Eines Tages möchte ich alt und grau sein und in Frieden mit mir
Save yourself from the wrinkles but you can't smile without the smile lines
Schütz dich vor Falten, doch ohne Lachfalten kein Lächeln
I can't even picture
Ich kann mir nicht mal vorstellen
How everything will change
Wie alles sich verändern wird
Kids start having kids
Kinder kriegen Kinder
And I wonder if life turned out the right way
Und ich frage mich, ob das Leben richtig verlief
Emotions are like shoestrings you gotta lace up when they come untied
Gefühle sind wie Schnürsenkel, die du binden musst, wenn sie aufgehen
I paid dad for the couch
Ich habe Papa für das Sofa bezahlt
I've always had trouble with goodbyes
Abschiede waren schon immer schwer für mich
Where did the better times go?
Wo sind die besseren Zeiten hin?
What if we're meant to die young?
Was, wenn wir jung sterben sollen?
Innocence is taken from all All life is letting life go
Unschuld wird allen genommen Alles Leben heißt loslassen
"Boy, you are really something...
"Junge, du bist wirklich etwas...
All that talk of greatness...
All das Gerede von Größe...
Light coming off my sails...
Das Licht geht von meinen Segeln...
What a joke"
Was für ein Witz"
Where did the better times go?
Wo sind die besseren Zeiten hin?
What if we're meant to die young?
Was, wenn wir jung sterben sollen?
Innocence is taken from all All life is letting life go
Unschuld wird allen genommen Alles Leben heißt loslassen
Where did the moments all go?
Wo sind all die Momente hin?
They make you who you are now
Sie machen dich zu dem, der du jetzt bist
Memories are valuable
Erinnerungen sind wertvoll
All life is letting life show
Alles Leben heißt Leben zeigen
"I mean, at least, you taught me one thing
"Du hast mir immerhin eines beigebracht
Stick to it, right?
Dranbleiben, oder?
Well, that's just what I'm gonna do"
Genau das werde ich jetzt tun"
"Oh, you still don't know how to pick your fights, do ya boy?"
"Oh, du weißt immer noch nicht, wie man seine Kämpfe wählt, oder?"
Where did the better times go?
Wo sind die besseren Zeiten hin?
What if we're meant to die young?
Was, wenn wir jung sterben sollen?
Innocence is taken from all All life is letting life go
Unschuld wird allen genommen Alles Leben heißt loslassen
Where did the moments all go?
Wo sind all die Momente hin?
They make you who you are now
Sie machen dich zu dem, der du jetzt bist
Memories are valuable
Erinnerungen sind wertvoll
All life is letting life show
Alles Leben heißt Leben zeigen





Авторы: William Hunter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.