Pacificadores - A Carne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pacificadores - A Carne




A Carne
The Flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
cego não
Only the blind can't see
"Preto cabuloso" é assim que sou chamado
"Scary Black dude," that's what they call me
No dia-a-dia sempre tem um pra atrasar o lado.
Every day, there's always someone trying to mess with me.
Foge de mim como o diabo foge da cruz
You run from me like the devil runs from the cross
Pra mim jesus era preto não tinha olhos azuis
For me, Jesus was Black, he didn't have blue eyes
E na imagem desenharam o Jesus loirinho,
And in the pictures they drew Jesus as a blond,
Mas pensou se ele fosse um neguinho?
But have you ever thought if he were a Black dude?
Cabelo sarará, afro de algum lugar
Kinky hair, an afro from somewhere
Nas senzalas da vida, ele passou por
He went through the slave quarters of life
Sou favela, sou negão, descedente de Zumbi
I'm from the favela, I'm a Black man, descendant of Zumbi
Vazo ruim de quebrar, sou do gueto e dai?
A tough vase to break, I'm from the ghetto, so what?
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
cego não
Only the blind can't see
Sou preto, suspeito, escuro, cara de bandido
I'm Black, suspicious, dark, with a thug face
Aba reta, prata no pescoço - este é meu estilo
Flat brim cap, silver chain around my neck - that's my style
Não sou bicho papão, mas boto medo nas madame
I'm not a bogeyman, but I scare the ladies
Não sou maloqueiro, mas levo "taca" dos "homi"
I'm not a hoodlum, but I get respect from the "homies"
Nunca fumei um, "véi", nunca cherei nada.
I never smoked a joint, girl, I never sniffed anything
bebo uma birita com os malucos da quebrada
I just drink a beer with the crazy guys from the hood
Alguns me chamam de negão,
Some call me "negão,"
Outros me chamam de neguinho
Others call me "neguinho"
Tenho orgulho da minha cor, é claro, eu nasci assim.
I'm proud of my color, of course, I was born this way.
Cor de negão, correntão, boné, calça folgada,
Black skin, gold chain, cap, baggy pants,
Pros playboys eu sou suspeito
To the playboys I'm suspicious
Mas ai não pega nada
But it doesn't affect me
No shopping eu sou artista, o ator principal
At the mall, I'm the artist, the main actor
Sua câmera me filma, mas pra mim normal
Your camera films me, but it's normal for me
Não sou galã de novela, mas todos olham pra mim
I'm not a soap opera heartthrob, but everyone looks at me
A madame esconde a bolsa, tem medo de mim
The lady hides her purse, she's afraid of me
Sou escuro, cara de mal, jeito de maloqueiro
I'm dark, mean-looking, with a thug vibe
Largadão, balanço os braço, e isso te mete medo
Relaxed, I swing my arms, and it scares you
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
"Diálogo"
"Dialogue"
Preto, piada, motivo de chacota
Black, a joke, a reason for mockery
Querem zoar o preto, mas o preto não gosta
They want to make fun of the Black man, but the Black man doesn't like it
Fizeram até cota pra querer educar o preto
They even made quotas to try to educate the Black man
No meio de 100 vagas, apenas 1 é do negro
Out of 100 spots, only 1 is for a Black person
Fui contratado para um emprego
I was hired for a job
Achei que era um trampo bom
I thought it was a good gig
Me deram um balde, uma vassoura e um jaleco marrom
They gave me a bucket, a broom, and a brown overall
Meu cabelo rastafari eles mandaram cortar
They made me cut my Rastafarian hair
Disseram que era ridículo, assim não pra ficar
They said it was ridiculous, it couldn't stay that way
Fazer o quê? precisando, tive que ficar calado
What can I do? I need this, I had to keep quiet
Quando será que o negro vai ser respeitado?
When will the Black man be respected?
Caí do tronco, cansei de levar "taca"
I fell from the trunk, I'm tired of taking hits
Mas nunca consegui sair da senzala...
But I never managed to escape the slave quarters...
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh
A carne mais barata do mercado é a carne negra
The cheapest meat on the market is Black flesh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.