Pacificadores - Aqui É Favela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pacificadores - Aqui É Favela




Aqui É Favela
Here is Favela
Eu canto o que vejo, sou sincero e realista
I sing what I see, I'm sincere and realistic
Se critica, não viu de perto o sangue coalhado na pista
If you criticize, you haven't seen the blood clotted on the street up close
Favela tem problemas, abuso de poder,
Favela has problems, abuse of power,
Choros e tristezas em cada amanhecer
Cries and sadness with each sunrise
Prisão abarrotadas, falta de emprego
Overcrowded prisons, lack of jobs
Seu na madrugada indo pro trampo com medo
Your in the early morning going to work with fear
Levar marmita fria e um pouco de esperança
Carrying a cold lunch and a little hope
Se não trabalha, não tem para comprar o leite das crianças
If he doesn't work, he doesn't have money to buy milk for the children
Não canto pela fama, canto para alguém me ouvir
I don't sing for fame, I sing for someone to hear me
Sua crítica me forças, me faz evoluir
Your criticism gives me strength, makes me evolve
Diga "row" e bata palmas a todo o meu sucesso
Say "row" and clap your hands to all my success
Quem trabalha tem como prêmio a vitória e o progresso
Those who work have victory and progress as a reward
Me chamaram de bandido na emissora de TV,
They called me a bandit on the TV station,
Preto protestante faz o sistema tremer
A black protestant makes the system tremble
De ódio, de raiva incomodei nessa porra
With hatred, with anger, I bothered them in this shit
Eles querem distância de mim, eles querem que eu morra
They want distance from me, they want me dead
Quem é das antigas, viu de perto o sofrimento nas invasão
Those who are from the old days, saw the suffering up close in the invasions
Falta de comida, a luta pelo pão
Lack of food, the struggle for bread
A molecada atrás do jumbo remexendo as lixeiras
The kids behind the jumbo rummaging through the trash cans
Caixa de engraxate para ajudar na feira
Shoe shine box to help at the fair
Se não viveu o que vivi então, fique calado,
If you haven't lived what I lived then, shut up,
Sofri pra caralho mas nunca fui errado
I suffered like hell but I was never wrong
Meu som não incentiva, a sua cabeça é seu guia
My sound doesn't encourage, your head is your guide
relato o que vejo de errado aqui na periferia
I only report what I see wrong here in the periphery
Se a quebrada assim, não é culpa minha,
If the hood is like this, it's not my fault,
Não sou eu que vendendo a arma e a farinha
It's not me who's selling the gun and the flour
Pacifico do jeito que sei, para criticar, você me ouviu,
I pacify the way I know how, to criticize, you heard me,
Levo o nome da samamba para as perifa do Brasil
I take the name of the marijuana to the peripheries of Brazil
É nois que nessa porra, vou em frente na bagaça,
It's us who's in this shit, I go forward in the mess,
Na força de vontade, na luta, na raça
In the strength of will, in the fight, in the race
E não vai ser você que vai conseguir me parar
And it won't be you who will be able to stop me
Pense duas vezes antes de vir criticar
Think twice before coming to criticize
Aqui é favela, guerra, policia e bandido
Here is favela, war, police and bandit
Quem conhece o gueto, sabe o que eu falando
Those who know the ghetto know what I'm talking about
Aqui é favela o povo, sobrevive com perigo
Here is favela, the people survive with danger
Quem conhece a vida, sabe o que eu cantando
Those who know life know what I'm singing
Aqui é favela, guerra, policia e bandido
Here is favela, war, police and bandit
Quem conhece o gueto, sabe o que eu falando
Those who know the ghetto know what I'm talking about
Aqui é favela o povo, sobrevive com perigo
Here is favela, the people survive with danger
Quem conhece a vida, sabe o que eu cantando
Those who know life know what I'm singing
Mas aqui, véi, nas ruas de terra, é problema,
But here, man, in the dirt streets, it's a problem,
Cadáveres, disparos, polícia, algemas
Corpses, gunshots, police, handcuffs
Bem longe da felicidade, o sorriso
Far from happiness, the smile
O clima é tenso, não tem paraíso
The climate is tense, there is no paradise
Nem sonhos de paz, nada mais é comovente
Not even dreams of peace, nothing is more moving
As lágrimas de fome da criança carente
The tears of hunger of the needy child
Nem abala o coração do cuzão de terno
Don't even shake the heart of the asshole in a suit
Que pra nós daqui deseja o inferno
Who wishes hell for us here
Vai saber né, as causas da revolta do povo
Who knows, the causes of the people's revolt
O porque do refém implorando socorro
Why the hostage begging for help
Ninguém queria amargurar o fel no frio das grades
Nobody wanted to bitter the bile in the cold of the bars
Fazer a vontade de um sistema covarde
To do the will of a cowardly system
Que as armas pra ver os moleque roubar,
That gives the guns to see the boys steal,
Se matar na vida louca, fazer mãe chorar
Kill each other in the crazy life, make mothers cry
Infelizmente é assim, o pesadelo é real, favela
Unfortunately it's like this, the nightmare is real, favela
Sejam bem vindos, a guerra é mortal
Welcome, the war is deadly
Você não sabe o que é viver por aqui, conheça o seu fim
You don't know what it's like to live here, meet your end
Miséria, ódio, pensamentos ruins
Misery, hatred, bad thoughts
População aflita, poder podre, injusto
Afflicted population, rotten power, unjust
Invadindo as favelas, deixando as famílias de luto
Invading the favelas, leaving families in mourning
Realidade triste, a paz não existe, óh meu senhor,
Sad reality, peace does not exist, oh my lord,
Nos livre do mal que persiste
Deliver us from the evil that persists
Do sono eterno, da mira da morte,
From eternal sleep, from the aim of death,
Do sangue derramado nas ruas da norte
From the blood spilled on the streets of the north
Aqui é favela, guerra, polícia e bandido
Here is favela, war, police and bandit
Quem conhece o gueto, sabe o que eu falando
Those who know the ghetto know what I'm talking about
Aqui é favela, o povo sobrevive com perigo
Here is favela, the people survive with danger
Quem conhece a vida, sabe o que eu cantando
Those who know life know what I'm singing
Aqui é favela, guerra, polícia e bandido
Here is favela, war, police and bandit
Quem conhece o gueto, sabe o que eu falando
Those who know the ghetto know what I'm talking about
Aqui é favela, o povo sobrevive com perigo
Here is favela, the people survive with danger
Quem conhece a vida, sabe o que eu cantando
Those who know life know what I'm singing






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.