Pacificadores - Coração de Gelo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pacificadores - Coração de Gelo




Coração de Gelo
Heart of Ice
Quem é ela, que tem o coração de gelo?
Who is she, the one with a heart of ice?
Curte uma birinight, quer a bright no banheiro
Enjoys a Birinight, wants Bright in the bathroom
Ela quer curtir o frevo, carro louco com uns gravão
She wants to enjoy the frevo, a crazy car with some heavy tunes
Piloto da carreta não pilota coração
The truck driver doesn't drive hearts
Coração de gelo, abastece o pam e trás o lança
Heart of ice, fill up the tank and bring the cash
Que tem cheiro, gelo no meu copo não vai derreter primeiro
That has a scent, the ice in my glass won't melt first
O que ela quer é diversão
What she wants is fun
Gastar, beijar na boca e depois deixar na mão
To spend, kiss on the lips, and then leave you hanging
vem ela (linda como sempre, atraente)
There she comes (beautiful as always, attractive)
Quem me dera (eu vou chegar junto me garanto)
I wish (I'll get close, I guarantee it)
Com as numera (vou botar whisky birinight)
With the bills (I'll put whiskey Birinight)
pra ela (seu gelo é seco e evaporou)
Give it to her (her ice is dry and evaporated)
Ela não quer mais amor, romance acabou
She doesn't want love anymore, romance is over
Te curtir no face, mas nem ligou
Liked you on Facebook, but didn't even call
Queria sair, te convidar
I wanted to go out, invite you
Te levar pr'o baile será que vai te agradar
Take you to the dance, I wonder if you'll like it
Eu vou te fazer bem, vamos marcar pra sair
I'll make you feel good, let's schedule a date
Eu sei tenho certeza que vai gostar de mim
I know, I'm sure you'll like me
Eu sei que você sente ódio de alguém
I know you hate someone
quer ficar não quer ficar com ninguém
You just want to be alone, you don't want to be with anyone
Deixa eu quebrar o gelo do seu coração
Let me break the ice in your heart
Te fazer feliz vai ser minha missão
Making you happy will be my mission
Me o endereço que eu passo
Give me your address and I'll come over
A noite nos convida então vamos curtir
The night invites us, so let's enjoy it
Quem é ela, que tem o coração de gelo?
Who is she, the one with a heart of ice?
Curte uma birinight, quer a bright no banheiro
Enjoys a Birinight, wants Bright in the bathroom
Ela quer curtir o frevo, carro louco com uns gravão
She wants to enjoy the frevo, a crazy car with some heavy tunes
Piloto da carreta não pilota coração
The truck driver doesn't drive hearts
Coração de gelo, abastece o pam e trás o lança
Heart of ice, fill up the tank and bring the cash
Que tem cheiro, gelo no meu copo não vai derreter primeiro
That has a scent, the ice in my glass won't melt first
O que ela quer é diversão
What she wants is fun
Gastar, beijar na boca e depois deixar na mão
To spend, kiss on the lips, and then leave you hanging
vem ela (linda como sempre, atraente)
There she comes (beautiful as always, attractive)
Quem me dera (eu vou chegar junto me garanto)
I wish (I'll get close, I guarantee it)
Com as numera (vou botar whisky birinight)
With the bills (I'll put whiskey Birinight)
pra ela (seu gelo é seco e evaporou)
Give it to her (her ice is dry and evaporated)
Meu coração gelou, porque ninguém aqueceu
My heart turned to ice because no one warmed it
Não vem com esse papo, não vem pagar de Romeu
Don't come with that talk, don't pretend to be Romeo
Se você quer sair, eu saio e curto contigo
If you want to go out, I'll go out and have fun with you
Mas não confunda as coisas, não vai ter nada comigo
But don't get things mixed up, there won't be anything between us
Conheço tua lábia, tem fama de patrão
I know your tricks, you have a reputation as a boss
É um galinha que comigo quer matar o tesão
You're a womanizer who wants to satisfy his desires with me
Quer botar pra mim cheirar, quer botar pra mim beber
You want me to sniff, you want me to drink
Tem onça pra me dar, mas quer me enlouquecer
You have money to give me, but you want to drive me crazy
Tira o cavalo da chuva não caio no seu migué
Stop dreaming, I won't fall for your tricks
O teu dinheiro não compra a honra de uma mulher
Your money can't buy a woman's honor
Curto meu frevo sim, não me confunda com puta
I enjoy my frevo, don't mistake me for a whore
Não vou cair no caô de nenhum filho da puta
I won't fall for the bullshit of any son of a bitch
Quem é ela, que tem o coração de gelo
Who is she, the one with a heart of ice?
Curte uma birinight, quer a bright no banheiro
Enjoys a Birinight, wants Bright in the bathroom
Ela quer curtir o frevo, carro louco com uns gravão
She wants to enjoy the frevo, a crazy car with some heavy tunes
Piloto da carreta não pilota coração
The truck driver doesn't drive hearts
Coração de gelo, abastece o pam e trás o lança
Heart of ice, fill up the tank and bring the cash
Que tem cheiro, gelo no meu copo não vai derreter primeiro
That has a scent, the ice in my glass won't melt first
O que ela quer é diversão
What she wants is fun
Gastar, beijar na boca e depois deixar na mão
To spend, kiss on the lips, and then leave you hanging
vem ela (linda como sempre, atraente)
There she comes (beautiful as always, attractive)
Quem me dera (eu vou chegar junto me garanto)
I wish (I'll get close, I guarantee it)
Com as numera (vou botar whisky birinight)
With the bills (I'll put whiskey Birinight)
pra ela (seu gelo é seco e evaporou)
Give it to her (her ice is dry and evaporated)
quer um lance que venha com um lança
You want a fling that comes with cash
E que traga as onça, fica louca quando escama
And brings money, gets crazy when she sees bills
Essa isca te leva pra cama, homem certo você não quer
This bait takes you to bed, you don't want a good man
E reclama quando as vezes você se da mal
And you complain when sometimes you get screwed
Coronhada leva ponto no hospital
A crowned woman gets stitches at the hospital
Vai dispensar? Quem quer ver seu bem?
Will you reject? Who wants to see your good?
Mas tarde vai chorar, sozinha sem ninguém
Later you'll cry, alone with no one
Escolha a pessoa certa, não congele seu coração
Choose the right person, don't freeze your heart
Com quem não presta, um homem bom ele nunca vai te por a mão
With someone who's no good, a good man will never lay a hand on you
uma chance descongele seu coração
Give it a chance, thaw your heart
Quem é ela, que tem o coração de gelo
Who is she, the one with a heart of ice?
Curte uma birinight, quer a bright no banheiro
Enjoys a Birinight, wants Bright in the bathroom
Ela quer curtir o frevo, carro louco com uns gravão
She wants to enjoy the frevo, a crazy car with some heavy tunes
Piloto da carreta não pilota coração
The truck driver doesn't drive hearts
Coração de gelo, abastece o pam e trás o lança
Heart of ice, fill up the tank and bring the cash
Que tem cheiro, gelo no meu copo não vai derreter primeiro
That has a scent, the ice in my glass won't melt first
O que ela quer é diversão
What she wants is fun
Gastar, beijar na boca e depois deixar na mão
To spend, kiss on the lips, and then leave you hanging
vem ela (linda como sempre, atraente)
There she comes (beautiful as always, attractive)
Quem me dera (eu vou chegar junto me garanto)
I wish (I'll get close, I guarantee it)
Com as numera (vou botar whisky birinight)
With the bills (I'll put whiskey Birinight)
pra ela (seu gelo é seco e evaporou)
Give it to her (her ice is dry and evaporated)
As melhores músicas
The best music
aqui no palco mp3 ponto com barra Dj Mixer
Only here on palco mp3 dot com slash Dj Mixer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.