Pacificadores - Nariz neva - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pacificadores - Nariz neva




Nariz neva
Nariz neva
Mau mau, bruxa que solta e insiste
Mau mau, witch who lets go and insists
Aqui é mal te que engatilhar da cena é triste
Here is evil te that crawl from the scene is sad
Malandro quer escamar, quer ficar feliz
Rascal wants to scale, wants to be happy
Neva o nariz, neva neva o nariz
Snows the nose, snows snows the nose
Nem é especialista, mas todo mundo teme
Not even an expert, but everyone fears
Tremendo na vista, ta pronto pra game
Trembling in sight, ta ready for game
Moleque fantasista, hoje ta na pista
Fantasist kid, today ta on the track
Pagando de artista até exorcista treme
Paying from artist to exorcist trembles
Tempo neblinado, jaqueta em relevo
Foggy weather, embossed jacket
Porte irregulado no beco a lei do frevo
Irregular carriage in the alley the law of frevo
No banheiro brisado, ativando o isqueiro
In the bathroom breathed, activating the cigarette lighter
Periga liga o rádio que saber onde é o frevo
Periga turns on the radio to know where frevo is
Na ativa nariz neva, no bolso guardo a erva
In the active nose snows, in my pocket I keep the grass
Bem-vindo a nova era, hoje é nós que impera
Welcome to the new era, today it is we Who Reign
Guardei meu revolver, a paz é o que resolve
I put away my revolver, peace is what resolves
Se hoje eu to de boa ontem eu dormi às 9
If today I'm good yesterday I slept at 9
Fumaça que flutuou, quatro e vinte é o seguinte
Smoke that floated, four and twenty is as follows
Cantando e virando ouvinte leda queima até o limite
Singing and turning listener Leda burns to the limit
Até de longe conhece sabe bem quem sou
Even from afar you know you know who I am
Colou comigo no frevo rapunzel se apaixonou
Stuck with me on frevo rapunzel fell in love
Na quina aglomerou fui nessa o bonde zarpou
In the corner crowded I went on that the tram set sail
Ufera 2.0, Deus sabe pra onde eu vou
Ufera 2.0, God only knows where I'm going
Consideração eu tenho fora do meu território
Consideration I have outside my territory
Nos frevos banda da vida constando no relatório
The frevos band of Life featured in the report
Jaqueta em relevo cintura ta brilhando
Jacket embossed waist Ta shining
Hoje faz mil grau e o nariz empoeirado nevando
Today it's a thousand degrees and the dusty nose snowing
Foi louça desacreditou, agora a todo vapor
Was crockery discredited, now in full swing
É novo império e nova era, e nela eu sou gladiador
It's New Empire and new era, and in it I'm Gladiator
Nem é especialista, mas todo mundo teme
Not even an expert, but everyone fears
Tremendo na vista, ta pronto pra game
Trembling in sight, ta ready for game
Moleque fantasista, hoje ta na pista
Fantasist kid, today ta on the track
Pagando de artista até exorcista treme
Paying from artist to exorcist trembles
Tempo neblinado, jaqueta em relevo
Foggy weather, embossed jacket
Porte irregulado no beco a lei do frevo
Irregular carriage in the alley the law of frevo
No banheiro brisado, ativando o isqueiro
In the bathroom breathed, activating the cigarette lighter
Periga liga o rádio que saber onde é o frevo
Periga turns on the radio to know where frevo is
Na ativa nariz neva, no bolso guardo a erva
In the active nose snows, in my pocket I keep the grass
Bem-vindo a nova era, hoje é nós que impera
Welcome to the new era, today it is we Who Reign
Guardei meu revolver, a paz é o que resolve
I put away my revolver, peace is what resolves
Se hoje eu to de boa ontem eu dormi às 9
If today I'm good yesterday I slept at 9
Neblina da noite fumaça de bagulho
Night fog bagulho smoke
Pivete ta no veneno no silêncio noturno
Pivete ta in poison in the night silence
Sequestro relâmpago arma na mão do menor
Kidnapping lightning gun in the hand of the minor
Os quima de revolver na lombra do rupinol
The Chima of revolver in the lombra do rupinol
Olhos vermelhos dedo amarelão
Red eyes yellow finger
Cerveja na mesa o lança na mão
Beer on the table throws it in the hand
O firma faz o corre varias noites sem dormir
The firm runs several sleepless nights
com o nariz nevando é o que não te deixa cair
It's snowing on your nose that won't let you fall
Produto sem lacre a droga e o lupo
Product without sealing the drug and lupo
Nariz sempre nevando coração acordou com o susto
Nose always snowing heart woke up with fright
Na rua o escama é mato a seda e o isqueiro
On the street the scale is Bush silk and lighter
Menor sempre lombrado te levando ao desespero
Minor always speed bump leading you to despair
Nem é especialista, mas todo mundo teme
Not even an expert, but everyone fears
Tremendo na vista, ta pronto pra game
Trembling in sight, ta ready for game
Moleque fantasista, hoje ta na pista
Fantasist kid, today ta on the track
Pagando de artista até exorcista treme
Paying from artist to exorcist trembles
Tempo neblinado, jaqueta em relevo
Foggy weather, embossed jacket
Porte irregulado no beco a lei do frevo
Irregular carriage in the alley the law of frevo
No banheiro brisado, ativando o isqueiro
In the bathroom breathed, activating the cigarette lighter
Periga liga o rádio que saber onde é o frevo
Periga turns on the radio to know where frevo is
Na ativa nariz neva, no bolso guardo a erva
In the active nose snows, in my pocket I keep the grass
Bem-vindo a nova era, hoje é nós que impera
Welcome to the new era, today it is we Who Reign
Guardei meu revolver, a paz é o que resolve
I put away my revolver, peace is what resolves
Se hoje eu de boa ontem eu dormi às 9
If today I'm good yesterday I slept at 9
Mau mau, bruxa que solta e insiste
Mau mau, witch who lets go and insists
Aqui é mal te que engatilhar da cena é triste
Here is evil te that crawl from the scene is sad
Malandro quer escamar, quer ficar feliz
Rascal wants to scale, wants to be happy
Neva o nariz, neva neva o nariz
Snows the nose, snows snows the nose






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.