Текст и перевод песни Pacificadores - Nariz neva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mau
mau,
bruxa
que
solta
e
insiste
Mau
mau,
witch
who
lets
go
and
insists
Aqui
é
mal
te
que
engatilhar
da
cena
é
triste
Here
is
evil
te
that
crawl
from
the
scene
is
sad
Malandro
quer
escamar,
quer
ficar
feliz
Rascal
wants
to
scale,
wants
to
be
happy
Neva
o
nariz,
neva
neva
o
nariz
Snows
the
nose,
snows
snows
the
nose
Nem
é
especialista,
mas
todo
mundo
teme
Not
even
an
expert,
but
everyone
fears
Tremendo
na
vista,
ta
pronto
pra
game
Trembling
in
sight,
ta
ready
for
game
Moleque
fantasista,
hoje
ta
na
pista
Fantasist
kid,
today
ta
on
the
track
Pagando
de
artista
até
exorcista
treme
Paying
from
artist
to
exorcist
trembles
Tempo
neblinado,
jaqueta
em
relevo
Foggy
weather,
embossed
jacket
Porte
irregulado
no
beco
a
lei
do
frevo
Irregular
carriage
in
the
alley
the
law
of
frevo
No
banheiro
brisado,
ativando
o
isqueiro
In
the
bathroom
breathed,
activating
the
cigarette
lighter
Periga
liga
o
rádio
que
saber
onde
é
o
frevo
Periga
turns
on
the
radio
to
know
where
frevo
is
Na
ativa
nariz
neva,
no
bolso
guardo
a
erva
In
the
active
nose
snows,
in
my
pocket
I
keep
the
grass
Bem-vindo
a
nova
era,
hoje
é
nós
que
impera
Welcome
to
the
new
era,
today
it
is
we
Who
Reign
Guardei
meu
revolver,
a
paz
é
o
que
resolve
I
put
away
my
revolver,
peace
is
what
resolves
Se
hoje
eu
to
de
boa
ontem
eu
dormi
às
9
If
today
I'm
good
yesterday
I
slept
at
9
Fumaça
que
flutuou,
quatro
e
vinte
é
o
seguinte
Smoke
that
floated,
four
and
twenty
is
as
follows
Cantando
e
virando
ouvinte
leda
queima
até
o
limite
Singing
and
turning
listener
Leda
burns
to
the
limit
Até
de
longe
cê
conhece
sabe
bem
quem
sou
Even
from
afar
you
know
you
know
who
I
am
Colou
comigo
no
frevo
rapunzel
se
apaixonou
Stuck
with
me
on
frevo
rapunzel
fell
in
love
Na
quina
aglomerou
fui
nessa
o
bonde
zarpou
In
the
corner
crowded
I
went
on
that
the
tram
set
sail
Ufera
2.0,
só
Deus
sabe
pra
onde
eu
vou
Ufera
2.0,
God
only
knows
where
I'm
going
Consideração
eu
tenho
fora
do
meu
território
Consideration
I
have
outside
my
territory
Nos
frevos
banda
da
vida
constando
no
relatório
The
frevos
band
of
Life
featured
in
the
report
Jaqueta
em
relevo
cintura
ta
brilhando
Jacket
embossed
waist
Ta
shining
Hoje
faz
mil
grau
e
o
nariz
empoeirado
nevando
Today
it's
a
thousand
degrees
and
the
dusty
nose
snowing
Foi
louça
desacreditou,
agora
a
todo
vapor
Was
crockery
discredited,
now
in
full
swing
É
novo
império
e
nova
era,
e
nela
eu
sou
gladiador
It's
New
Empire
and
new
era,
and
in
it
I'm
Gladiator
Nem
é
especialista,
mas
todo
mundo
teme
Not
even
an
expert,
but
everyone
fears
Tremendo
na
vista,
ta
pronto
pra
game
Trembling
in
sight,
ta
ready
for
game
Moleque
fantasista,
hoje
ta
na
pista
Fantasist
kid,
today
ta
on
the
track
Pagando
de
artista
até
exorcista
treme
Paying
from
artist
to
exorcist
trembles
Tempo
neblinado,
jaqueta
em
relevo
Foggy
weather,
embossed
jacket
Porte
irregulado
no
beco
a
lei
do
frevo
Irregular
carriage
in
the
alley
the
law
of
frevo
No
banheiro
brisado,
ativando
o
isqueiro
In
the
bathroom
breathed,
activating
the
cigarette
lighter
Periga
liga
o
rádio
que
saber
onde
é
o
frevo
Periga
turns
on
the
radio
to
know
where
frevo
is
Na
ativa
nariz
neva,
no
bolso
guardo
a
erva
In
the
active
nose
snows,
in
my
pocket
I
keep
the
grass
Bem-vindo
a
nova
era,
hoje
é
nós
que
impera
Welcome
to
the
new
era,
today
it
is
we
Who
Reign
Guardei
meu
revolver,
a
paz
é
o
que
resolve
I
put
away
my
revolver,
peace
is
what
resolves
Se
hoje
eu
to
de
boa
ontem
eu
dormi
às
9
If
today
I'm
good
yesterday
I
slept
at
9
Neblina
da
noite
fumaça
de
bagulho
Night
fog
bagulho
smoke
Pivete
ta
no
veneno
no
silêncio
noturno
Pivete
ta
in
poison
in
the
night
silence
Sequestro
relâmpago
arma
na
mão
do
menor
Kidnapping
lightning
gun
in
the
hand
of
the
minor
Os
quima
de
revolver
na
lombra
do
rupinol
The
Chima
of
revolver
in
the
lombra
do
rupinol
Olhos
vermelhos
dedo
amarelão
Red
eyes
yellow
finger
Cerveja
na
mesa
o
lança
na
mão
Beer
on
the
table
throws
it
in
the
hand
O
firma
faz
o
corre
varias
noites
sem
dormir
The
firm
runs
several
sleepless
nights
Tá
com
o
nariz
nevando
é
o
que
não
te
deixa
cair
It's
snowing
on
your
nose
that
won't
let
you
fall
Produto
sem
lacre
a
droga
e
o
lupo
Product
without
sealing
the
drug
and
lupo
Nariz
sempre
nevando
coração
acordou
com
o
susto
Nose
always
snowing
heart
woke
up
with
fright
Na
rua
o
escama
é
mato
a
seda
e
o
isqueiro
On
the
street
the
scale
is
Bush
silk
and
lighter
Menor
sempre
lombrado
te
levando
ao
desespero
Minor
always
speed
bump
leading
you
to
despair
Nem
é
especialista,
mas
todo
mundo
teme
Not
even
an
expert,
but
everyone
fears
Tremendo
na
vista,
ta
pronto
pra
game
Trembling
in
sight,
ta
ready
for
game
Moleque
fantasista,
hoje
ta
na
pista
Fantasist
kid,
today
ta
on
the
track
Pagando
de
artista
até
exorcista
treme
Paying
from
artist
to
exorcist
trembles
Tempo
neblinado,
jaqueta
em
relevo
Foggy
weather,
embossed
jacket
Porte
irregulado
no
beco
a
lei
do
frevo
Irregular
carriage
in
the
alley
the
law
of
frevo
No
banheiro
brisado,
ativando
o
isqueiro
In
the
bathroom
breathed,
activating
the
cigarette
lighter
Periga
liga
o
rádio
que
saber
onde
é
o
frevo
Periga
turns
on
the
radio
to
know
where
frevo
is
Na
ativa
nariz
neva,
no
bolso
guardo
a
erva
In
the
active
nose
snows,
in
my
pocket
I
keep
the
grass
Bem-vindo
a
nova
era,
hoje
é
nós
que
impera
Welcome
to
the
new
era,
today
it
is
we
Who
Reign
Guardei
meu
revolver,
a
paz
é
o
que
resolve
I
put
away
my
revolver,
peace
is
what
resolves
Se
hoje
eu
tô
de
boa
ontem
eu
dormi
às
9
If
today
I'm
good
yesterday
I
slept
at
9
Mau
mau,
bruxa
que
solta
e
insiste
Mau
mau,
witch
who
lets
go
and
insists
Aqui
é
mal
te
que
engatilhar
da
cena
é
triste
Here
is
evil
te
that
crawl
from
the
scene
is
sad
Malandro
quer
escamar,
quer
ficar
feliz
Rascal
wants
to
scale,
wants
to
be
happy
Neva
o
nariz,
neva
neva
o
nariz
Snows
the
nose,
snows
snows
the
nose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.