Текст и перевод песни Pacificadores - Pega o Vacilão
Pega o Vacilão
Get the Slacker
Pega
o
vacilão...
Get
the
slacker...
Pega
o
vacilão...
Get
the
slacker...
Conheço
um
maluco
que
mora
na
minha
área
I
know
a
dude
who
lives
in
my
hood
Quer
ser
o
bandidão
mais
ele
não
é
nada
Wants
to
be
a
big
shot,
but
he's
up
to
no
good
Quer
botar
terror
estilo
lobo
mal
Wants
to
spread
fear
like
a
big
bad
wolf
Quer
latir
mais
alto,
quer
ter
moral
Wants
to
bark
the
loudest,
wants
to
be
tough
Quem
late
demais,
não
morde
ninguém
Those
who
bark
too
much,
don't
bite
anyone
Quem
fala
demais
ai...
vai
pro
além
Those
who
talk
too
much,
well...
they're
gone
Malandro
de
rocha
observa
o
movimento
A
real
gangster
observes
the
movement
Malandro
comédia
é
tirado
de
tempo
A
wannabe
gangster
is
a
waste
of
time
Se
diz
ter
atitude,
ser
dono
de
boca
He
claims
to
have
attitude,
to
be
a
kingpin
Não
tem
nenhum
dinheiro
para
comprar
uma
roupa
But
he
doesn't
have
any
money
to
buy
clothes
Fica
em
porta
de
boteco
esperando
uma
estia
He
hangs
out
at
bars
waiting
for
a
handout
Não
tem
nenhum
trocado
para
alegrar
as
vadia
Doesn't
have
a
dime
to
please
the
ladies
Cheio
do
caô,
cheio
do
blá
blá
blá
Full
of
crap,
full
of
blah
blah
blah
Quando
o
bicho
pega
é
o
primeiro
á
voar
When
things
get
tough,
he's
the
first
to
flee
Ta
tirando
a
favela,
dá
banho
em
todo
mundo
He's
dissing
the
favela,
acting
superior
O
final
de
um
cara
assim
é
um
poço
bem
fundo
The
end
of
a
guy
like
that
is
a
deep
hole
Você
vacila
muito,
tem
nego
na
tua
cola
You
mess
up
a
lot,
there
are
people
after
you
No
ombro
direito
tem
um
tiro
de
pistola
On
your
right
shoulder,
there's
a
pistol
shot
Vish,
é
muita
zica
para
um
maluco
só
Damn,
that's
a
lot
of
bad
luck
for
one
guy
Botou
um
3 janela
na
mão
do
menor
He
gave
a
.38
to
a
young
kid
Não
teve
coragem...
ficou
com
medo...
Didn't
have
the
guts...
got
scared...
Botou
o
pivetinho
pra
sentar
o
dedo
Made
the
little
one
pull
the
trigger
Caiu
no
papudão
assinou
um
duzentão
Got
caught
by
the
cops,
signed
a
200-year
sentence
Virou
mulher
de
cela,
na
mão
do
negão
Became
the
cell
block
wife,
at
the
mercy
of
a
big
guy
Passou
um
tempo
fora,
o
cara
não
se
manca
Spent
some
time
away,
the
dude
doesn't
learn
Pegou
condicional
chegou
botando
banca
Got
parole
and
came
out
acting
tough
Diz
que
vai
fazer,
que
vai
acontecer
Says
he's
gonna
do
it,
it's
gonna
happen
Fala
demais,
age
de
menos,
já
deu
para
perceber...
Talks
too
much,
acts
too
little,
it's
clear
to
see...
Que
o
final
é
trágico,
daquele
jeito...
That
the
ending
is
tragic,
just
like
that...
Malandro
que
vacila
ganha
no
peito...
A
slacker
who
messes
up
gets
it
in
the
chest...
Ganha
no
peito...
ganha
no
peito...
Gets
it
in
the
chest...
gets
it
in
the
chest...
Pega
o
vacilão,
tá
tirando
nóis
Get
the
slacker,
he's
messing
with
us
Sem
o
cano
na
cintura
ele
até
muda
de
voz
Without
the
gun
on
his
waist,
his
voice
even
changes
Pega
o
vacilão,
para
ver
de
qual
é
Get
the
slacker,
let's
see
what
he's
about
Mostra
pra
esse
otário
que
aqui
não
tem
mané
Show
this
idiot
that
there
are
no
fools
here
Pega
o
vacilão,
segura
o
vacilão
Get
the
slacker,
hold
the
slacker
Tá
moscando
na
quebrada
não
vo
dá
mole
não
He's
messing
around
in
the
hood,
I
won't
let
him
get
away
with
it
Você
com
seu
canhão,
quer
ser
feroz
You
with
your
big
gun,
wanting
to
be
fierce
Sem
ele
na
cintura
até
muda
de
voz
Without
it
on
your
waist,
your
voice
even
changes
De
carreta
na
quebrada,
andando
á
mais
de
100
Driving
a
truck
in
the
hood,
going
over
100
Entra
de
banda
na
esquina
sem
respeitar
ninguém
Turns
the
corner
recklessly,
disrespecting
everyone
Anda
dando
tiro,
gastando
bala
atoa
Goes
around
shooting,
wasting
bullets
for
no
reason
Não
sabe
ser
malandro,
quem
é
fica
de
boa
Doesn't
know
how
to
be
a
real
gangster,
those
who
are
stay
cool
Acende
um
cigarro,
prefere
free
Lights
a
cigarette,
prefers
free
stuff
Mostra
a
garrafa
de
whisky,
bebe
até
cair
Shows
off
a
bottle
of
whiskey,
drinks
till
he
drops
Quer
ser
o
bandidão
terrorista
da
quebrada
Wants
to
be
the
big
bad
terrorist
of
the
hood
Diz
se
garantir
e
que
nunca
dá
nada
Says
he's
got
it
all
under
control
and
never
gives
in
Pega
o
vacilão,
tá
tirando
nóis
Get
the
slacker,
he's
messing
with
us
Sem
o
cano
na
cintura
ele
até
muda
de
voz
Without
the
gun
on
his
waist,
his
voice
even
changes
Pega
o
vacilão,
para
ver
de
qual
é
Get
the
slacker,
let's
see
what
he's
about
Mostra
pra
esse
otário
que
aqui
não
tem
mané
Show
this
idiot
that
there
are
no
fools
here
O
cara
é
tipo
cabuloso,
aterrorizador
The
guy
is
like
a
monster,
a
terrorizer
Faz
e
acontece
toca
o
terror
He
makes
things
happen,
spreads
fear
Armado
ele
é
tudo
tem
moral
tem
grana
Armed
he's
everything,
has
respect,
has
money
Varios
paga
pau
querendo
sua
fama
Many
followers
wanting
his
fame
Dia
na
quebrada
ele
chegou
turrando
One
day
in
the
hood,
he
arrived
raging
Rugindo
igual
leão
amendrontando
Roaring
like
a
lion,
intimidating
"Eae
qual
é
que
é
vagabundo?"
"Yo,
what's
up,
punk?"
Mais
andando
na
quebrada
desarmado
e
sozinho
But
walking
around
the
hood
unarmed
and
alone
Não
passa
de
um
bunda
mole,
um
gatinho
He's
nothing
but
a
wimp,
a
little
kitty
Quem
diria
o
feroz
que
nunca
se
assusta
Who
would
have
thought
the
fierce
one
who
never
gets
scared
Sem
o
ferro
na
cinta
parece
fanta
uva
Without
the
iron
on
his
belt,
looks
like
grape
soda
Anda
assustado,
bolado,
cabreiro
He
walks
around
scared,
paranoid,
cautious
Não
pode
ouvir
um
peido,
corre
de
medo
Can't
even
hear
a
fart,
runs
away
in
fear
Ele
fala
muito
quer
respeito,
quer
ter
voz
He
talks
a
lot,
wants
respect,
wants
to
have
a
voice
Com
o
revólver
na
mão,
quer
ser
feroz
With
the
revolver
in
his
hand,
wants
to
be
fierce
Quer
ser
feroz...
Wants
to
be
fierce...
Pega
o
vacilão,
tá
tirando
nóis
Get
the
slacker,
he's
messing
with
us
Sem
o
cano
na
cintura
ele
até
muda
de
voz
Without
the
gun
on
his
waist,
his
voice
even
changes
Pega
o
vacilão,
para
ver
de
qual
é
Get
the
slacker,
let's
see
what
he's
about
Mostra
pra
esse
otário
que
aqui
não
tem
mané
Show
this
idiot
that
there
are
no
fools
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Furioso
дата релиза
01-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.