Текст и перевод песни Pacificadores - Pega o Vacilão
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pega o Vacilão
Взять хвастуна
Pega
o
vacilão...
Взять
хвастуна...
Pega
o
vacilão...
Взять
хвастуна...
Conheço
um
maluco
que
mora
na
minha
área
Знаю
одного
чувака
из
моего
района,
Quer
ser
o
bandidão
mais
ele
não
é
nada
Хочет
быть
крутым
бандитом,
но
он
никто.
Quer
botar
terror
estilo
lobo
mal
Хочет
наводить
ужас,
как
волк,
Quer
latir
mais
alto,
quer
ter
moral
Хочет
лаять
громче
всех,
хочет
иметь
авторитет.
Quem
late
demais,
não
morde
ninguém
Кто
много
лает,
тот
не
кусает,
Quem
fala
demais
ai...
vai
pro
além
Кто
много
болтает...
отправляется
на
тот
свет.
Malandro
de
rocha
observa
o
movimento
Бывалый
пацан
наблюдает
за
движухой,
Malandro
comédia
é
tirado
de
tempo
А
этот
клоун
— просто
посмешище.
Se
diz
ter
atitude,
ser
dono
de
boca
Говорит,
что
крутой,
что
владеет
точкой,
Não
tem
nenhum
dinheiro
para
comprar
uma
roupa
А
денег
нет
даже
на
новую
одежду.
Fica
em
porta
de
boteco
esperando
uma
estia
Стоит
у
забегаловки,
ждет
подачки,
Não
tem
nenhum
trocado
para
alegrar
as
vadia
Нет
ни
копейки,
чтобы
порадовать
девчонок.
Cheio
do
caô,
cheio
do
blá
blá
blá
Полон
понтов,
треплет
языком,
Quando
o
bicho
pega
é
o
primeiro
á
voar
А
когда
дело
доходит
до
драки,
первым
сматывается.
Ta
tirando
a
favela,
dá
banho
em
todo
mundo
Выпендривается
перед
всеми
в
фавелах,
говорит,
что
круче
всех,
O
final
de
um
cara
assim
é
um
poço
bem
fundo
Но
конец
таких,
как
он,
— глубокая
яма.
Você
vacila
muito,
tem
nego
na
tua
cola
Ты
много
косячишь,
за
тобой
следят,
No
ombro
direito
tem
um
tiro
de
pistola
В
правом
плече
тебя
ждет
пуля
из
пистолета.
Vish,
é
muita
zica
para
um
maluco
só
Вишь,
слишком
много
проблем
для
одного,
Botou
um
3 janela
na
mão
do
menor
Дал
мелкому
"трехлинейку",
Não
teve
coragem...
ficou
com
medo...
Кишка
тонка...
испугался...
Botou
o
pivetinho
pra
sentar
o
dedo
Заставил
пацана
нажать
на
курок.
Caiu
no
papudão
assinou
um
duzentão
Попал
в
неприятности,
схлопотал
двести
лет,
Virou
mulher
de
cela,
na
mão
do
negão
Стал
тюремной
женой
в
руках
здоровяка.
Passou
um
tempo
fora,
o
cara
não
se
manca
Отсидел
срок,
но
ничему
не
научился,
Pegou
condicional
chegou
botando
banca
Вышел
по
УДО
и
снова
выпендривается.
Diz
que
vai
fazer,
que
vai
acontecer
Говорит,
что
сделает,
что
все
будет,
Fala
demais,
age
de
menos,
já
deu
para
perceber...
Много
говорит,
мало
делает,
уже
понятно...
Que
o
final
é
trágico,
daquele
jeito...
Что
конец
будет
трагическим,
вот
так
вот...
Malandro
que
vacila
ganha
no
peito...
Кто
косячит,
тот
получает
в
грудь...
Ganha
no
peito...
ganha
no
peito...
Получает
в
грудь...
получает
в
грудь...
Pega
o
vacilão,
tá
tirando
nóis
Взять
хвастуна,
он
издевается
над
нами,
Sem
o
cano
na
cintura
ele
até
muda
de
voz
Без
ствола
в
штанах
он
даже
голос
меняет.
Pega
o
vacilão,
para
ver
de
qual
é
Взять
хвастуна,
посмотреть,
что
он
из
себя
представляет,
Mostra
pra
esse
otário
que
aqui
não
tem
mané
Показать
этому
придурку,
что
здесь
лохов
нет.
Pega
o
vacilão,
segura
o
vacilão
Взять
хвастуна,
держать
хвастуна,
Tá
moscando
na
quebrada
não
vo
dá
mole
não
Шляется
по
району,
я
не
дам
ему
спуску.
Você
com
seu
canhão,
quer
ser
feroz
Ты
со
своим
стволом
хочешь
быть
крутым,
Sem
ele
na
cintura
até
muda
de
voz
Без
него
в
штанах
ты
даже
голос
меняешь.
De
carreta
na
quebrada,
andando
á
mais
de
100
Гоняешь
по
району
на
тачке
больше
сотни,
Entra
de
banda
na
esquina
sem
respeitar
ninguém
Врезаешься
на
углу,
никого
не
уважая.
Anda
dando
tiro,
gastando
bala
atoa
Па́лишь
из
пушки,
тратишь
пули
зря,
Não
sabe
ser
malandro,
quem
é
fica
de
boa
Не
умеешь
быть
нормальным
пацаном,
настоящий
ведет
себя
спокойно.
Acende
um
cigarro,
prefere
free
Закуривает
сигарету,
предпочитает
бесплатно,
Mostra
a
garrafa
de
whisky,
bebe
até
cair
Показывает
бутылку
виски,
пьет
до
упаду.
Quer
ser
o
bandidão
terrorista
da
quebrada
Хочет
быть
крутым
бандитом,
террористом
района,
Diz
se
garantir
e
que
nunca
dá
nada
Говорит,
что
все
под
контролем
и
что
ему
ничего
не
будет.
Pega
o
vacilão,
tá
tirando
nóis
Взять
хвастуна,
он
издевается
над
нами,
Sem
o
cano
na
cintura
ele
até
muda
de
voz
Без
ствола
в
штанах
он
даже
голос
меняет.
Pega
o
vacilão,
para
ver
de
qual
é
Взять
хвастуна,
посмотреть,
что
он
из
себя
представляет,
Mostra
pra
esse
otário
que
aqui
não
tem
mané
Показать
этому
придурку,
что
здесь
лохов
нет.
O
cara
é
tipo
cabuloso,
aterrorizador
Он
типа
крутой,
ужасный,
Faz
e
acontece
toca
o
terror
Делает
дела,
наводит
ужас.
Armado
ele
é
tudo
tem
moral
tem
grana
С
оружием
он
всемогущ,
имеет
авторитет,
имеет
деньги,
Varios
paga
pau
querendo
sua
fama
Многие
подлизываются,
желая
его
славы.
Dia
na
quebrada
ele
chegou
turrando
Однажды
в
районе
он
появился,
рыча,
Rugindo
igual
leão
amendrontando
Ревя,
как
лев,
пугая
всех.
"Eae
qual
é
que
é
vagabundo?"
"Эй,
что
за
дела,
бродяга?"
Mais
andando
na
quebrada
desarmado
e
sozinho
Но
гуляя
по
району
без
оружия
и
в
одиночку,
Não
passa
de
um
bunda
mole,
um
gatinho
Он
всего
лишь
тряпка,
котенок.
Quem
diria
o
feroz
que
nunca
se
assusta
Кто
бы
мог
подумать,
что
свирепый,
который
никогда
не
боится,
Sem
o
ferro
na
cinta
parece
fanta
uva
Без
железа
в
штанах
похож
на
виноградный
сок.
Anda
assustado,
bolado,
cabreiro
Ходит
испуганный,
напряженный,
подозрительный,
Não
pode
ouvir
um
peido,
corre
de
medo
Не
может
услышать
и
звука,
бежит
от
страха.
Ele
fala
muito
quer
respeito,
quer
ter
voz
Он
много
говорит,
хочет
уважения,
хочет
иметь
голос,
Com
o
revólver
na
mão,
quer
ser
feroz
С
револьвером
в
руке
хочет
быть
свирепым.
Quer
ser
feroz...
Хочет
быть
свирепым...
Pega
o
vacilão,
tá
tirando
nóis
Взять
хвастуна,
он
издевается
над
нами,
Sem
o
cano
na
cintura
ele
até
muda
de
voz
Без
ствола
в
штанах
он
даже
голос
меняет.
Pega
o
vacilão,
para
ver
de
qual
é
Взять
хвастуна,
посмотреть,
что
он
из
себя
представляет,
Mostra
pra
esse
otário
que
aqui
não
tem
mané
Показать
этому
придурку,
что
здесь
лохов
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Furioso
дата релиза
01-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.