Текст и перевод песни Pacificadores - Valor do Abraço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Valor do Abraço
Цена объятия
Por
que
que
hoje
eu
acordei
tão
depressivo?
Почему
я
сегодня
проснулся
таким
подавленным?
Pensando
altos
bagulho
da
minha
vida
Думаю
о
всякой
ерунде
из
моей
жизни
Tem
mágoas
que
carrego
aqui
comigo
(aqui
comigo)
Есть
обиды,
которые
я
ношу
с
собой
(ношу
с
собой)
O
tempo
é
a
pomada
pra
ferida
Время
— лекарство
для
ран
Da
janela
do
meu
quarto
eu
observo
o
horizonte
Из
окна
своей
комнаты
я
наблюдаю
за
горизонтом
Que
o
Senhor
me
deu
(que
o
Senhor
me
deu)
Который
мне
подарил
Господь
(который
мне
подарил
Господь)
E
me
sentir
tão
triste
sem
motivo
pra
tristeza
é
desaforo
meu
И
чувствовать
себя
таким
грустным
без
причины
для
грусти
— это
неуважение
к
самому
себе
Eu
quero
viver
bem,
longe
da
deprê
Я
хочу
жить
хорошо,
подальше
от
депрессии
Eu
quero
ficar
de
boa
e
aproveitar
esse
rolê
Я
хочу
расслабиться
и
наслаждаться
этой
жизнью
A
vida
é
passageira
pra
pensar
besteira
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
думать
о
глупостях
Espalhe
mais
sorriso
e
não
intrigas
e
asneiras
Дари
больше
улыбок,
а
не
интриг
и
ерунды
Então
me
fala
ai
quantos
amigos
você
tem
Так
скажи
мне,
сколько
у
тебя
друзей?
Na
conclusão
que
tenho
é
quase
nada
Мой
вывод
таков,
что
почти
никого
Na
dificuldade
você
vai
ver
quem
e
quem
В
трудную
минуту
ты
увидишь,
кто
есть
кто
E
que
a
palavra
é
nóis
é
só
piada
И
что
слова
"мы
с
тобой"
— всего
лишь
шутка
Fama
e
dinheiro
só
traz
parceiro
que
some
quando
acabar
Слава
и
деньги
привлекают
лишь
тех,
кто
исчезает,
когда
всё
заканчивается
Fama
e
dinheiro,
só
traz
parceiro,
família
em
primeiro
lugar
Слава
и
деньги
привлекают
лишь
временных
друзей,
семья
— на
первом
месте
Aprecie
o
brilho
do
sol
e
os
pés
descalços
na
areia
Цени
сияние
солнца
и
ощущение
босых
ног
на
песке
Eu
quero
parar
pra
viver
fugir
desse
caos,
sumir
dessa
aldeia
Я
хочу
остановиться,
чтобы
пожить,
сбежать
из
этого
хаоса,
исчезнуть
из
этой
деревни
Deus
o
mundo
virou
a
de
cem,
mundo
todo
querendo
enricar
Боже,
мир
сошел
с
ума,
все
хотят
разбогатеть
Pouca
gente
dobrando
o
joelho,
o
mundo
moderno
esqueceu
de
amar
Мало
кто
преклоняет
колени,
современный
мир
разучился
любить
O
mundo
e
droga
e
pá,
menos
homem
se
cê
nada
tem
Мир
— это
наркотики
и
всё
такое,
ты
никто,
если
у
тебя
ничего
нет
Valor
de
um
abraço
de
um
pai
só
vai
ter
valor
se
você
não
mais
tem
Ценность
объятия
отца
ты
поймешь,
только
когда
его
не
станет
Orar
pela
vida
que
tem,
antes
de
ver
o
seu
celular
Молись
за
свою
жизнь,
прежде
чем
смотреть
в
телефон
Agradecer
tudo
que
tem,
para
de
só
murmurar
Будь
благодарна
за
всё,
что
имеешь,
перестань
жаловаться
Escola,
trabalho,
família,
diploma,
sucesso,
fracasso,
a
vida
tem
disso
Учеба,
работа,
семья,
диплом,
успех,
провал
— всё
это
есть
в
жизни
Nova
geração
tem
tudo
na
mão,
reclama
de
tudo
e
tá
no
paraíso
У
нового
поколения
всё
есть,
они
жалуются
на
всё,
живя
в
раю
Ganhou
tudo
que
tem,
tá
dormindo
bem
Получили
всё,
что
хотели,
спят
спокойно
A
vida
não
é
fácil,
tem
gente
nessa
vida
que
tá
bem
pior
Жизнь
нелегка,
есть
люди,
которым
гораздо
хуже
Quero
viver
bem,
todo
mundo
zen
Я
хочу
жить
хорошо,
чтобы
все
были
спокойны
Tem
que
ser
alguém
que
não
seja
digno
de
dó
Нужно
быть
кем-то,
кто
не
вызывает
жалости
Então
me
fala
ai
quantos
amigos
você
tem
Так
скажи
мне,
сколько
у
тебя
друзей?
Na
conclusão
que
tenho
é
quase
nada
Мой
вывод
таков,
что
почти
никого
Na
dificuldade
você
vai
ver
quem
é
quem
В
трудную
минуту
ты
увидишь,
кто
есть
кто
E
que
a
palavra
é
nóis
é
só
piada
И
что
слова
"мы
с
тобой"
— всего
лишь
шутка
Fama
e
dinheiro
só
traz
parceiro
que
some
quando
acabar
Слава
и
деньги
привлекают
лишь
тех,
кто
исчезает,
когда
всё
заканчивается
Fama
e
dinheiro,
só
traz
parceiro,
família
em
primeiro
lugar
Слава
и
деньги
привлекают
лишь
временных
друзей,
семья
— на
первом
месте
Por
que
que
hoje
eu
acordei
tão
depressivo?
Почему
я
сегодня
проснулся
таким
подавленным?
Pensando
altos
bagulho
da
minha
vida
Думаю
о
всякой
ерунде
из
моей
жизни
Tem
mágoas
que
carrego
aqui
comigo
Есть
обиды,
которые
я
ношу
с
собой
O
tempo
é
pomada
pra
ferida
Время
— лекарство
для
ран
Da
janela
do
meu
quarto
eu
observo
o
horizonte
que
o
Senhor
me
deu
Из
окна
своей
комнаты
я
наблюдаю
за
горизонтом,
который
мне
подарил
Господь
E
me
sentir
tão
triste
sem
motivo
pra
tristeza
é
desaforo
meu
И
чувствовать
себя
таким
грустным
без
причины
для
грусти
— это
неуважение
к
самому
себе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano My, Neguim.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.