Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing (Triple J Live At the Wireless)
Nichts (Triple J Live At the Wireless)
Been
searching
for
a
reason
Ich
habe
nach
einem
Grund
gesucht
To
make
us
change
Um
uns
zu
verändern
(We
say
you're
an
actor)
(Wir
sagen,
du
bist
eine
Schauspielerin)
Cos
you've
got
the
whole
world
listening
Weil
die
ganze
Welt
dir
zuhört
But
you've
got
nothing
to
say.
Aber
du
hast
nichts
zu
sagen.
And
as
we
gathered
in
the
ashes
Und
als
wir
uns
in
der
Asche
versammelten
I
said
fire
'em
up
boys
and
let
'em
go
Sagte
ich,
feuert
sie
an,
Jungs,
und
lasst
sie
gehen
They're
making
music
for
the
masses
Sie
machen
Musik
für
die
Massen
Sliced
up
real
thin
for
the
radio
Hauchdünn
geschnitten
für
das
Radio
(We
say
you're
an
actor)
(Wir
sagen,
du
bist
eine
Schauspielerin)
All
that
you
took
for
granted
Alles,
was
du
für
selbstverständlich
gehalten
hast
Has
been
replaced
Wurde
ersetzt
(Replaced
by
an
actor)
(Ersetzt
durch
eine
Schauspielerin)
Now
that
your
left
with
nothing
Jetzt,
wo
dir
nichts
bleibt
But
more
of
the
same.
Außer
mehr
vom
Gleichen.
And
as
we
gathered
in
the
ashes
Und
als
wir
uns
in
der
Asche
versammelten
I
said
fire
'em
up
boys
and
let
'em
go
Sagte
ich,
feuert
sie
an,
Jungs,
und
lasst
sie
gehen
They're
making
music
for
the
masses
Sie
machen
Musik
für
die
Massen
Sliced
up
real
thin
for
the
radio.
Hauchdünn
geschnitten
für
das
Radio.
Who
do
you
think
you
are
Wer
glaubst
du,
wer
du
bist
Who
do
you
think
you
are
Wer
glaubst
du,
wer
du
bist
Who
do
you
think
you
are
Wer
glaubst
du,
wer
du
bist
We'll
be
climbing
your
way
Wir
werden
deinen
Weg
erklimmen
We'll
be
climbing
all
the
way
Wir
werden
den
ganzen
Weg
hinaufklettern
So
who
do
you
think
you
are
Also,
wer
glaubst
du,
wer
du
bist
(Who
do
you
think
you
are)
(Wer
glaubst
du,
wer
du
bist)
Who
do
you
think
you
are
Wer
glaubst
du,
wer
du
bist
(Who
do
you
think
you
are)
(Wer
glaubst
du,
wer
du
bist)
Who
do
you
think
you
are
Wer
glaubst
du,
wer
du
bist
(Who
do
you
think
you
are).
(Wer
glaubst
du,
wer
du
bist).
And
as
we
gathered
in
the
ashes
Und
als
wir
uns
in
der
Asche
versammelten
I
said
fire
'em
up
boys
and
let
'em
go
Sagte
ich,
feuert
sie
an,
Jungs,
und
lasst
sie
gehen
They're
making
music
for
the
masses
Sie
machen
Musik
für
die
Massen
Sliced
up
real
thin
for
the
radio.
Hauchdünn
geschnitten
für
das
Radio.
You
all
sound
the
same
Ihr
klingt
alle
gleich
(We
say
you're
an
actor)
(Wir
sagen,
du
bist
eine
Schauspielerin)
With
nothing
to
say.
Mit
nichts
zu
sagen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Larkin, Karl Kippenberger, Jon Toogood, Philip Roydon Knight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.