Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absolutely Positive
Absolut Positiv
I'm
very
gully,
versatile
Ich
bin
sehr
krass,
vielseitig
The
rap
definition
of
wild,
I
wrote
graffiti
as
a
grownup
Die
Rap-Definition
von
wild,
ich
habe
als
Erwachsener
Graffiti
gesprüht
Leave
a
track
in
stitches,
you
could
say
I
got
it
sewn
up
Hinterlasse
einen
Track
in
Fetzen,
man
könnte
sagen,
ich
habe
ihn
zugenäht
The
ATF's
suspicious,
ain't
a
spot
that
I
ain't
blown
up
Das
ATF
ist
misstrauisch,
es
gibt
keinen
Ort,
den
ich
nicht
gesprengt
habe
A
long
time
coming,
got
you
thinking
"what's
the
hold
up?
"
Lange
erwartet,
du
fragst
dich:
"Was
ist
los?"
This
coulda
been
a
single
if
Domingo
picked
his
phone
up
Das
hätte
eine
Single
werden
können,
wenn
Domingo
ans
Telefon
gegangen
wäre
Now
can
I
kick
it?
Sho
'nuff,
I'm
lethal
as
hell
Kann
ich
jetzt
loslegen?
Aber
sicher,
ich
bin
verdammt
tödlich
Track
record's
automated,
it
speaks
for
itself
Meine
Erfolgsbilanz
ist
automatisiert,
sie
spricht
für
sich
selbst
I'm
the
most
high
spittin,
gold
mine
hittin'
Ich
bin
der
Höchstbietende,
treffe
die
Goldmine
Old
guy
sittin'
watching
Robot
Chicken
Ein
alter
Typ,
der
dasitzt
und
Robot
Chicken
schaut
Cause
it's
no
competition,
got
no
pot
to
piss
in
Denn
es
gibt
keine
Konkurrenz,
ich
habe
keinen
Topf
zum
Reinpinkeln
And
no
signs
of
quittin,
I'm
so
optimistic
Und
keine
Anzeichen
von
Aufgeben,
ich
bin
so
optimistisch
A
monkey
on
my
back
with
a
chip
on
his
shoulder
Ein
Affe
auf
meinem
Rücken
mit
einem
Chip
auf
seiner
Schulter
That
the
old
block
is
missing,
the
whole
plot
thickens
Dass
der
alte
Block
fehlt,
die
ganze
Handlung
verdichtet
sich
The
game
done
changed
the
whole
price
of
admission
Das
Spiel
hat
den
ganzen
Eintrittspreis
verändert
But
I
pimped
the
system,
and
sold
my
ticket
Aber
ich
habe
das
System
ausgetrickst
und
mein
Ticket
verkauft
Listening
to
my
old
shit,
I'm
like
"no
I
didn't"
Ich
höre
meine
alten
Sachen
und
denke:
"Nein,
das
habe
ich
nicht"
Should
come
as
no
surprise
though
I
know
I'm
gifted
Sollte
aber
keine
Überraschung
sein,
ich
weiß,
dass
ich
begabt
bin
I
flow
like
this,
I
get
so
fly
with
it
Ich
flowe
so,
ich
werde
so
abgehoben
damit
I
be
in
the
sky
gettin'
to
know
my
limits
Ich
bin
im
Himmel
und
lerne
meine
Grenzen
kennen
I
stay
over
heads,
you'd
prolly
go
five
minutes
Ich
bleibe
über
den
Köpfen,
du
würdest
wahrscheinlich
fünf
Minuten
brauchen
Then
turn
to
ya
man
and
be
like
"Oh,
I
get
it"
Dann
drehst
du
dich
zu
deinem
Mann
um
und
sagst:
"Oh,
ich
verstehe"
Move
slow?
You
might
miss
it,
so
why
risk
it
Bewegst
du
dich
langsam?
Du
könntest
es
verpassen,
also
warum
riskieren?
If
you
know
time's
tickin?
Don't
get
it
twisted
Wenn
du
weißt,
dass
die
Zeit
tickt?
Versteh
das
nicht
falsch
This
is
unadulterated
truth,
raw
non
fiction
Das
ist
unverfälschte
Wahrheit,
pure
Sachliteratur
I'm
official
with
that
old
time
killin'
Ich
bin
offiziell
mit
diesem
alten
Zeitvertreib
Them
ignant
n*ggas
who
insist
on
flippin'
Diese
ignoranten
N*gger,
die
darauf
bestehen,
auszuflippen
Oh
don't
mind
them,
shit,
those
my
n*ggas
Oh,
kümmere
dich
nicht
um
sie,
Scheiße,
das
sind
meine
N*gger
I
don't
mind
trickin'
to
go
find
chickens
Ich
habe
nichts
dagegen,
ein
paar
Hühner
zu
finden
To
throw
my
dick
in,
no
I'm
kiddin'
Um
meinen
Schwanz
reinzustecken,
nein,
ich
mache
nur
Spaß
I
don't
buy
shit
bitch,
so,
stop
trippin'
Ich
kaufe
keinen
Scheiß,
Schlampe,
also
hör
auf,
auszuflippen
Big
girls
don't
cry,
so
why
both
eyes
drippin'?
Große
Mädchen
weinen
nicht,
also
warum
tropfen
beide
Augen?
Walk
a
mile
in
my
shoes,
word
to
my
blisters
Geh
eine
Meile
in
meinen
Schuhen,
Wort
an
meine
Blasen
I'm
on
my
mission
to
multimillions
Ich
bin
auf
meiner
Mission
zu
Multimillionen
So
while
I
rack
'em
in,
go
ask
ya
friends
Also,
während
ich
sie
einsammle,
frag
deine
Freundinnen
You
know
PackFM?
Then
go
buy
his
shit
Kennst
du
PackFM?
Dann
kauf
seinen
Scheiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lana Moorer, Mark James
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.