Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Six in the Morning
Sechs Uhr morgens
Yeah-yeah,
yeah
Yeah-yeah,
yeah
Love
you
like
a
man
supposed
to,
don't
play
with
your
emotions
Liebe
dich,
wie
ein
Mann
es
tun
sollte,
spiele
nicht
mit
deinen
Gefühlen
Make
you
priority,
make
the
most
of
the
moments
Mache
dich
zur
Priorität,
mache
das
Beste
aus
den
Momenten
Wish
I
had
the
money
to
put
that
shit
where
my
mouth
is
Wünschte,
ich
hätte
das
Geld,
um
meinen
Worten
Taten
folgen
zu
lassen
But
trust
I'm
tryna
get
it
for
us,
I
been
out
here
moving
mountains
Aber
vertrau
mir,
ich
versuche
es
für
uns
zu
bekommen,
ich
habe
hier
draußen
Berge
versetzt
I
been
thinking
you
the
one
Ich
habe
gedacht,
du
bist
die
Eine
But
lately
you
been
acting
up
Aber
in
letzter
Zeit
machst
du
Zicken
And
I
been
thinking
'bout
this
bein'
done
Und
ich
habe
darüber
nachgedacht,
dass
das
hier
vorbei
ist
Hate
to
say,
hate
to
think
it,
hate
if
it's
true
Hasse
es
zu
sagen,
hasse
es
zu
denken,
hasse
es,
wenn
es
wahr
ist
But
if
you
actin'
like
you
hate
me,
what
the
hell
I'm
s'posed
to
do?
Aber
wenn
du
dich
so
verhältst,
als
ob
du
mich
hasst,
was
zum
Teufel
soll
ich
tun?
Alcohol
ain't
no
excuse,
other
people
in
your
head
Alkohol
ist
keine
Entschuldigung,
andere
Leute
in
deinem
Kopf
I
spend
all
my
time
with
you,
you
act
like
women
in
my
bed
Ich
verbringe
all
meine
Zeit
mit
dir,
du
tust
so,
als
wären
Frauen
in
meinem
Bett
Take
you
home
to
sleep
it
off
Bringe
dich
nach
Hause,
um
es
auszuschlafen
But
you
can't
take
back
what
you
said
Aber
du
kannst
nicht
zurücknehmen,
was
du
gesagt
hast
Then
do
it
all
over
again,
this
is
going
nowhere
(Nowhere)
Dann
machst
du
alles
wieder
von
vorn,
das
führt
zu
nichts
(Nichts)
Six
in
the
morning
(Six
in
the
morning)
Sechs
Uhr
morgens
(Sechs
Uhr
morgens)
Told
myself
I
wouldn't
think
of
you
but
I'm
zoning
Sagte
mir,
ich
würde
nicht
an
dich
denken,
aber
ich
bin
abwesend
Told
myself
if
you
don't
get
a
clue,
then
I'm
going
Sagte
mir,
wenn
du
es
nicht
kapierst,
dann
gehe
ich
'Cause
I
get
tired
of
making
up
with
you
in
the
morning,
yeah
Weil
ich
es
leid
bin,
mich
morgens
mit
dir
zu
versöhnen,
yeah
Six
in
the
morning
(Six
in
the
morning),
yeah
Sechs
Uhr
morgens
(Sechs
Uhr
morgens),
yeah
Six
in
the
morning
(Six
in
the
morning),
yeah
Sechs
Uhr
morgens
(Sechs
Uhr
morgens),
yeah
Six
in
the
morning
(Ooh)
Sechs
Uhr
morgens
(Ooh)
Told
myself
I
wouldn't
think
of
you,
you,
you
Sagte
mir,
ich
würde
nicht
an
dich
denken,
dich,
dich
I
get
tired
of
fighting
with
you,
all
that
shit
get
old
to
me
Ich
werde
müde,
mit
dir
zu
streiten,
all
der
Scheiß
wird
mir
zu
alt
You
put
me
on
"read,"
I
make
sure
you
can't
get
ahold
of
me
Du
lässt
mich
auf
"gelesen",
ich
sorge
dafür,
dass
du
mich
nicht
erreichen
kannst
Always
gotta
one-up,
we
so
fucking
stubborn
Immer
einen
draufsetzen
müssen,
wir
sind
so
verdammt
stur
You
say
something
reckless,
why
the
hell
do
I
love
her?
Du
sagst
etwas
Rücksichtsloses,
warum
zum
Teufel
liebe
ich
sie?
Wish
I
was
cold-blooded,
wish
I
could
cut
you
off
Wünschte,
ich
wäre
kaltblütig,
wünschte,
ich
könnte
den
Kontakt
zu
dir
abbrechen
You
say
I'm
always
right,
I
feel
like
I
love
you
wrong
Du
sagst,
ich
habe
immer
Recht,
ich
fühle
mich,
als
ob
ich
dich
falsch
liebe
This
ain't
working
for
me,
what
happened
to
us?
Das
funktioniert
für
mich
nicht,
was
ist
mit
uns
passiert?
I
cut
all
these
other
women
off
and
still
don't
have
your
trust
Ich
habe
all
diese
anderen
Frauen
abserviert
und
habe
immer
noch
nicht
dein
Vertrauen
Might
as
well
by
out
here
wild'n,
show
you
what
you
could
be
with
Könnte
genauso
gut
hier
draußen
wild
sein,
dir
zeigen,
mit
wem
du
zusammen
sein
könntest
Maybe
that
opens
your
eyelids,
maybe
you
just
love
to
trip
Vielleicht
öffnet
das
deine
Augen,
vielleicht
liebst
du
es
einfach,
auszuflippen
You
say
I'm
just
like
the
rest,
how
could
you
not
see
the
dent?
Du
sagst,
ich
bin
genau
wie
die
anderen,
wie
kannst
du
den
Unterschied
nicht
sehen?
No
more
questions,
I
plead
the
5th,
this
shit
going
nowhere
(Nowhere)
Keine
Fragen
mehr,
ich
verweigere
die
Aussage,
dieser
Scheiß
führt
zu
nichts
(Nichts)
Six
in
the
morning
(Six
in
the
morning)
Sechs
Uhr
morgens
(Sechs
Uhr
morgens)
Told
myself
I
wouldn't
think
of
you
but
I'm
zoning
Sagte
mir,
ich
würde
nicht
an
dich
denken,
aber
ich
bin
abwesend
Told
myself
if
you
don't
get
a
clue,
then
I'm
going
Sagte
mir,
wenn
du
es
nicht
kapierst,
dann
gehe
ich
'Cause
I
get
tired
of
making
up
with
you
in
the
morning,
yeah
Weil
ich
es
leid
bin,
mich
morgens
mit
dir
zu
versöhnen,
yeah
Six
in
the
morning
(Six
in
the
morning),
yeah
Sechs
Uhr
morgens
(Sechs
Uhr
morgens),
yeah
Six
in
the
morning
(Six
in
the
morning),
yeah
Sechs
Uhr
morgens
(Sechs
Uhr
morgens),
yeah
Six
in
the
morning
(Ooh)
Sechs
Uhr
morgens
(Ooh)
Told
myself
I
wouldn't
think
of
you,
you,
you
Sagte
mir,
ich
würde
nicht
an
dich
denken,
dich,
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Duda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.