Pacman XII - Daimon - Il mio demone - перевод текста песни на немецкий

Daimon - Il mio demone - Pacman XIIперевод на немецкий




Daimon - Il mio demone
Daimon - Mein Dämon
Sentieri prendono strada dal mio divano,
Pfade nehmen ihren Weg von meinem Sofa,
Pensieri che cavo per farne sieri che calo invano.
Gedanken, die ich herausziehe, um daraus Seren zu machen, die ich vergeblich anwende.
Non è raro che ignori chi parla piano,
Es ist nicht selten, dass ich ignoriere, wer leise spricht,
Chi pare ha già tutto chiaro,
Wer anscheinend schon alles klar hat,
Chi vara i suoi sogni prima di averli alla mano.
Wer seine Träume zu Wasser lässt, bevor er sie in Händen hält.
Concretizziamo profeti alla Nostradamus,
Wir machen Propheten à la Nostradamus wahr,
Fedeli alla nostra dama,
Treu unserer Dame,
Se c'ama come vogliamo,
Wenn sie uns liebt, wie wir wollen,
Prestata al degrado,
Dem Verfall überlassen,
Per strada per grano,
Auf der Straße für Geld,
Chi l'ha pestata chi l'ha pestata dicendole anche ti amo.
Wer sie geschlagen hat, wer sie geschlagen hat, und ihr dabei sogar 'Ich liebe dich' sagte.
Lei sente il richiamo lettere prendono vita,
Sie hört den Ruf, Buchstaben werden lebendig,
In tanti pendono dita ma non la prendono mica è melliflua.
Viele strecken die Finger aus, aber sie fangen sie nicht, sie ist honigsüß.
La mia musica è il mio diavolo,
Meine Musik ist mein Teufel,
è l'unica fede che mi fa diacono,
Sie ist der einzige Glaube, der mich zum Diakon macht,
Il diametro del mio baratro.
Der Durchmesser meines Abgrunds.
In bara ci andremo tutti o così dicono,
Im Sarg landen wir alle, oder so sagt man,
Qui impara chi è in para,
Hier lernt, wer Angst hat,
Chi vuole fama resta ridicolo.
Wer Ruhm will, bleibt lächerlich.
Si paga ogni sbaglio pure il più piccolo,
Man bezahlt jeden Fehler, auch den kleinsten,
Ed il mio demone ripaga in incubo se non rimango integro.
Und mein Dämon zahlt es mit Alpträumen heim, wenn ich nicht unversehrt bleibe.
Vedo il mondo in solidi Platonici,
Ich sehe die Welt in Platonischen Körpern,
Tutto perfetto,
Alles perfekt,
Ma mi sta stretto con i suoi costrutti illogici.
Aber sie ist mir zu eng mit ihren illogischen Konstrukten.
Insoliti versi neri come onici,
Ungewöhnliche Verse, schwarz wie Onyx,
Flussi retorici,
Rhetorische Flüsse,
Come se il demone avesse ingoiato Dionigi. Ma,
Als ob der Dämon Dionysius verschluckt hätte. Aber,
Come un anemone mi blocca l'anima,
Wie eine Anemone blockiert sie meine Seele,
Taglio con forbici quei veli soffici celanti l'aldilà.
Ich schneide mit der Schere jene weichen Schleier, die das Jenseits verbergen.
La vita esige forza lavica,
Das Leben erfordert lavagleiche Kraft,
Pesante come gravità,
Schwer wie die Schwerkraft,
Ma è sforzo nullo se non c'è la pratica.
Aber es ist vergebliche Anstrengung, wenn die Übung fehlt.
Costante nell'ascesa come il pi-grego,
Beständig im Aufstieg wie Pi,
La proporzione testi-trick è aurea,
Das Verhältnis Texte-Tricks ist golden,
Ora ti spiego.
Jetzt erkläre ich es dir.
Se lego lego rifletto non ciò che vedo ma che è vero,
Wenn ich verbinde, verknüpfe ich, reflektiere nicht das Gesehene, sondern das Wahre.
Delego i sensi per ciò che è mero.
Ich übergehe die Sinne für das, was bloß Schein ist.
Collego tutto al punto di partenza,
Ich verbinde alles mit dem Ausgangspunkt,
Coagulo l'odio e la diffidenza,
Ich lasse Hass und Misstrauen gerinnen,
Vi auguro vite senza,
Ich wünsche euch ein Leben ohne,
Ma l'aria di rabbia è sempre più densa
Aber die von Wut erfüllte Luft wird immer dichter
Ed il mio demone conta la sabbia ed aspetta pronto alla mensa.
Und mein Dämon zählt den Sand und wartet bereit bei Tisch.
Scegli quel che vuoi,
Wähle, was du willst,
Cura ciò che hai,
Pflege, was du hast,
Dai quello che.
Gib das, was.
Scegi in quel che vuoi,
Wähle, was du willst,
Cura ciò che hai,
Pflege, was du hast,
Dai quello che.
Gib das, was.
Scegli in quel che vuoi,
Wähle, was du willst,
Cura ciò che hai,
Pflege, was du hast,
Dai quello che puoi.
Gib, was du kannst.
L'unico modo per resistere.
Die einzige Art zu widerstehen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.