Pacman XII - Dosis - Il dono - перевод текста песни на немецкий

Dosis - Il dono - Pacman XIIперевод на немецкий




Dosis - Il dono
Dosis - Das Geschenk
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Ich habe gerade einen Filter gemacht, aber wo ist er hin?
Che fine ha fatto? Che fine ha fatto?
Wo ist er hin? Wo ist er hin?
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Als Kind habe ich geglänzt und wo bin ich jetzt gelandet?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto?
Wo bin ich gelandet? Was ist aus mir geworden?
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Ich habe gerade einen Filter gemacht, aber wo ist er hin?
Che fine ha fatto? Felice? Affatto
Wo ist er hin? Glücklich? Überhaupt nicht
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Als Kind habe ich geglänzt und wo bin ich jetzt gelandet?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto? Pentiti
Wo bin ich gelandet? Was ist aus mir geworden? Bereue es
Leva le scarpe se entri qui
Zieh die Schuhe aus, wenn du hier reinkommst
Sembro normale ma siediti o sale e mi vedi doppiare i satelliti
Ich sehe normal aus, aber setz dich, oder es steigt und du siehst mich die Satelliten überholen
Aneliti, hai i meriti
Sehnsüchte, du hast die Verdienste
Non desiderare
Begehre nicht
Scegli se fare
Wähle, ob du tust
Io scelsi di tergiversare e finii a tappezzare di nodi i miei pettini
Ich entschied mich zu zögern und endete damit, meine Kämme mit Knoten zu tapezieren
Paranormal Entities
Paranormale Entitäten
Qua la norma è perditi
Hier ist die Norm: Verliere dich
Tra paranoia e rettili
Zwischen Paranoia und Reptilien
Dai fa la prova e immergiti
Komm, mach den Test und tauche ein
Fra fai la storia o smetti qui
Bruder, schreib Geschichte oder hör hier auf
Trasmettimi
Übertrage mir
Prova tu a provare tra scettici
Versuch du mal, es unter Skeptikern zu versuchen
Trascendili
Transzendiere sie
La realtà non si tocca, la spettini
Die Realität berührt man nicht, man zerzaust sie
La lealtà non si compra, rassegnati
Loyalität kauft man nicht, finde dich damit ab
Uno buono
Ein Guter
Torno sui miei vizi, uroboro
Ich kehre zu meinen Lastern zurück, Ouroboros
Studio gli alchimisti ma rifuggo l'oro
Ich studiere die Alchemisten, aber meide das Gold
Brucano
Sie brennen
Le tue parole, bruciano
Deine Worte, sie brennen
Trasudo d'odio
Ich triefe vor Hass
Fuggo dai consigli ma poi bucano il mio guscio d'uomo
Ich fliehe vor Ratschlägen, aber dann durchbohren sie meine menschliche Hülle
Patti chiari
Klare Absprachen
Invoco tutti quelli che tu ammiravi
Ich rufe all jene an, die du bewundert hast
Gioco sempre ad armi pari
Ich spiele immer mit gleichen Waffen
Danni uguali, Hammurabi
Gleicher Schaden, Hammurabi
Stracci bianchi e adesso prendimi
Weiße Lumpen und jetzt nimm mich
Appendimi al contrario così il mondo è chiaro fino a che reggono i tendini
Häng mich kopfüber auf, damit die Welt klar ist, solange die Sehnen halten
Pentiti
Bereue es
Non ti scusare ma pentiti
Entschuldige dich nicht, aber bereue es
Fammi abusare di menti
Lass mich die Gedanken missbrauchen
Abbuffare di quello che senti e poi prendimi
Mich vollstopfen mit dem, was du fühlst, und dann nimm mich
Mentimi
Lüg mich an
Dai mentimi
Komm, lüg mich an
Lasciami entrare poi lascia a me il male
Lass mich eintreten, dann überlass mir das Böse
Dai lascia a me il male
Komm, überlass mir das Böse
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Ich habe gerade einen Filter gemacht, aber wo ist er hin?
Che fine ha fatto? Che fine ha fatto?
Wo ist er hin? Wo ist er hin?
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Als Kind habe ich geglänzt und wo bin ich jetzt gelandet?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto?
Wo bin ich gelandet? Was ist aus mir geworden?
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Ich habe gerade einen Filter gemacht, aber wo ist er hin?
Che fine ha fatto? Felice? Affatto
Wo ist er hin? Glücklich? Überhaupt nicht
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Als Kind habe ich geglänzt und wo bin ich jetzt gelandet?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto? Datti un tono
Wo bin ich gelandet? Was ist aus mir geworden? Reiß dich zusammen
Calmi come squali in mezzo al pandemonio
Ruhig wie Haie inmitten des Pandämoniums
Mai solo come l'antimonio
Nie allein wie Antimon
Parlo ma al demonio
Ich spreche, aber zum Dämon
Rido ma è una smorfia amara
Ich lache, aber es ist eine bittere Grimasse
Brindo a un'altra stronza rara
Ich proste auf eine weitere seltene Schlampe
Vivo in una bolla nata in vitro in una bionda chiara
Ich lebe in einer Blase, in vitro geboren in einem hellen Blonden (Bier)
Parlo ma invano
Ich spreche, aber vergebens
Perché da umano ad umano il messaggio è legato a chi siamo e plagiato da chi lo ascoltiamo
Denn von Mensch zu Mensch ist die Botschaft daran gebunden, wer wir sind, und plagiiert von dem, von dem wir sie hören
Agiato, spacciato o più anziano
Wohlhabend, erledigt oder älter
Ero da solo e ho fatto un patto con il diavolo
Ich war allein und habe einen Pakt mit dem Teufel geschlossen
Mi ha detto andiamo
Er sagte mir, gehen wir
Tu dammi la mano
Du, gib mir die Hand
Poi fammi da schiavo Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Dann sei mein Sklave Ich habe gerade einen Filter gemacht, aber wo ist er hin?
Che fine ha fatto? Che fine ha fatto?
Wo ist er hin? Wo ist er hin?
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Als Kind habe ich geglänzt und wo bin ich jetzt gelandet?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto?
Wo bin ich gelandet? Was ist aus mir geworden?
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Ich habe gerade einen Filter gemacht, aber wo ist er hin?
Che fine ha fatto? Felice? Affatto
Wo ist er hin? Glücklich? Überhaupt nicht
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Als Kind habe ich geglänzt und wo bin ich jetzt gelandet?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto?
Wo bin ich gelandet? Was ist aus mir geworden?
Che fine ho fatto?
Wo bin ich gelandet?
Splendevo da bambino ora che fine ho fatto?
Als Kind habe ich geglänzt, wo bin ich jetzt gelandet?
Che vita ho fatto? Felice? Affatto
Was für ein Leben habe ich geführt? Glücklich? Überhaupt nicht
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Ich habe gerade einen Filter gemacht, aber wo ist er hin?
Che fine ho fatto?
Wo bin ich gelandet?
Splendevo da bambino ora che fine ho fatto?
Als Kind habe ich geglänzt, wo bin ich jetzt gelandet?
Che fine ho fatto?
Wo bin ich gelandet?
Che fine ho fatto?
Wo bin ich gelandet?
Che fine ho fatto?
Wo bin ich gelandet?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.