Текст и перевод песни Pacman XII - Dosis - Il dono
Dosis - Il dono
Dosis - The Gift
Ho
appena
fatto
un
filtro
ma
che
fine
ha
fatto?
I
just
made
a
filter,
but
what
happened
to
it?
Che
fine
ha
fatto?
Che
fine
ha
fatto?
What
happened
to
it?
What
happened
to
it?
Splendevo
da
bambino
e
ora
che
fine
ho
fatto?
I
shone
as
a
child,
and
now
what
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
Che
fino
ho
fatto?
What
happened
to
me?
What
happened
to
me?
Ho
appena
fatto
un
filtro
ma
che
fine
ha
fatto?
I
just
made
a
filter,
but
what
happened
to
it?
Che
fine
ha
fatto?
Felice?
Affatto
What
happened
to
it?
Happy?
Not
at
all.
Splendevo
da
bambino
e
ora
che
fine
ho
fatto?
I
shone
as
a
child,
and
now
what
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
Che
fino
ho
fatto?
Pentiti
What
happened
to
me?
What
happened
to
me?
Repent.
Leva
le
scarpe
se
entri
qui
Take
off
your
shoes
if
you
come
in
here.
Sembro
normale
ma
siediti
o
sale
e
mi
vedi
doppiare
i
satelliti
I
seem
normal,
but
sit
down,
or
stand
up,
and
you'll
see
me
double
the
satellites.
Aneliti,
hai
i
meriti
Gasps,
you
have
the
merits.
Non
desiderare
Don't
wish.
Scegli
se
fare
Choose
to
do.
Io
scelsi
di
tergiversare
e
finii
a
tappezzare
di
nodi
i
miei
pettini
I
chose
to
procrastinate,
and
I
ended
up
wallpapering
my
combs
with
knots.
Paranormal
Entities
Paranormal
Entities.
Qua
la
norma
è
perditi
Here
the
norm
is
to
lose
yourself.
Tra
paranoia
e
rettili
Between
paranoia
and
reptiles.
Dai
fa
la
prova
e
immergiti
Come
on,
give
it
a
try,
and
immerse
yourself.
Fra
fai
la
storia
o
smetti
qui
Either
you
make
history
or
you
stop
here.
Trasmettimi
Transmit
to
me.
Prova
tu
a
provare
tra
scettici
Try
to
prove
yourself
among
skeptics.
Trascendili
Transcend
them.
La
realtà
non
si
tocca,
la
spettini
Reality
cannot
be
touched,
you
comb
it.
La
lealtà
non
si
compra,
rassegnati
Loyalty
cannot
be
bought,
resign
yourself.
Torno
sui
miei
vizi,
uroboro
I
return
to
my
vices,
ouroboros.
Studio
gli
alchimisti
ma
rifuggo
l'oro
I
study
alchemists,
but
I
shun
gold.
Le
tue
parole,
bruciano
Your
words,
they
burn.
Trasudo
d'odio
I
sweat
hatred.
Fuggo
dai
consigli
ma
poi
bucano
il
mio
guscio
d'uomo
I
flee
from
advice,
but
then
they
pierce
my
human
shell.
Patti
chiari
Clear
agreements.
Invoco
tutti
quelli
che
tu
ammiravi
I
invoke
all
those
you
admired.
Gioco
sempre
ad
armi
pari
I
always
play
on
equal
terms.
Danni
uguali,
Hammurabi
Equal
damage,
Hammurabi.
Stracci
bianchi
e
adesso
prendimi
White
rags,
and
now
take
me.
Appendimi
al
contrario
così
il
mondo
è
chiaro
fino
a
che
reggono
i
tendini
Hang
me
upside
down,
so
the
world
is
clear
as
long
as
my
tendons
hold.
Non
ti
scusare
ma
pentiti
Don't
apologize,
but
repent.
Fammi
abusare
di
menti
Make
me
abuse
minds.
Abbuffare
di
quello
che
senti
e
poi
prendimi
Stuff
yourself
with
what
you
feel,
and
then
take
me.
Dai
mentimi
Come
on,
lie
to
me.
Lasciami
entrare
poi
lascia
a
me
il
male
Let
me
in,
then
leave
the
evil
to
me.
Dai
lascia
a
me
il
male
Come
on,
leave
the
evil
to
me.
Ho
appena
fatto
un
filtro
ma
che
fine
ha
fatto?
I
just
made
a
filter,
but
what
happened
to
it?
Che
fine
ha
fatto?
Che
fine
ha
fatto?
What
happened
to
it?
What
happened
to
it?
Splendevo
da
bambino
e
ora
che
fine
ho
fatto?
I
shone
as
a
child,
and
now
what
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
Che
fino
ho
fatto?
What
happened
to
me?
What
happened
to
me?
Ho
appena
fatto
un
filtro
ma
che
fine
ha
fatto?
I
just
made
a
filter,
but
what
happened
to
it?
Che
fine
ha
fatto?
Felice?
Affatto
What
happened
to
it?
Happy?
Not
at
all.
Splendevo
da
bambino
e
ora
che
fine
ho
fatto?
I
shone
as
a
child,
and
now
what
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
Che
fino
ho
fatto?
Datti
un
tono
What
happened
to
me?
What
happened
to
me?
Get
a
grip.
Calmi
come
squali
in
mezzo
al
pandemonio
Calm
as
sharks
in
the
midst
of
pandemonium.
Mai
solo
come
l'antimonio
Never
alone
like
antimony.
Parlo
ma
al
demonio
I
speak,
but
to
the
devil.
Rido
ma
è
una
smorfia
amara
I
laugh,
but
it's
a
bitter
grimace.
Brindo
a
un'altra
stronza
rara
I
toast
to
another
rare
bitch.
Vivo
in
una
bolla
nata
in
vitro
in
una
bionda
chiara
I
live
in
a
bubble
born
in
vitro
in
a
clear
blonde.
Parlo
ma
invano
I
speak,
but
in
vain.
Perché
da
umano
ad
umano
il
messaggio
è
legato
a
chi
siamo
e
plagiato
da
chi
lo
ascoltiamo
Because
from
human
to
human
the
message
is
tied
to
who
we
are
and
plagiarized
by
who
listens
to
it.
Agiato,
spacciato
o
più
anziano
Well-off,
wasted,
or
older.
Ero
da
solo
e
ho
fatto
un
patto
con
il
diavolo
I
was
alone,
and
I
made
a
pact
with
the
devil.
Mi
ha
detto
andiamo
He
told
me,
let's
go.
Tu
dammi
la
mano
You
give
me
your
hand.
Poi
fammi
da
schiavo
Ho
appena
fatto
un
filtro
ma
che
fine
ha
fatto?
Then
make
me
your
slave.
I
just
made
a
filter,
but
what
happened
to
it?
Che
fine
ha
fatto?
Che
fine
ha
fatto?
What
happened
to
it?
What
happened
to
it?
Splendevo
da
bambino
e
ora
che
fine
ho
fatto?
I
shone
as
a
child,
and
now
what
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
Che
fino
ho
fatto?
What
happened
to
me?
What
happened
to
me?
Ho
appena
fatto
un
filtro
ma
che
fine
ha
fatto?
I
just
made
a
filter,
but
what
happened
to
it?
Che
fine
ha
fatto?
Felice?
Affatto
What
happened
to
it?
Happy?
Not
at
all.
Splendevo
da
bambino
e
ora
che
fine
ho
fatto?
I
shone
as
a
child,
and
now
what
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
Che
fino
ho
fatto?
What
happened
to
me?
What
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
What
happened
to
me?
Splendevo
da
bambino
ora
che
fine
ho
fatto?
I
shone
as
a
child,
now
what
happened
to
me?
Che
vita
ho
fatto?
Felice?
Affatto
What
life
have
I
had?
Happy?
Not
at
all.
Ho
appena
fatto
un
filtro
ma
che
fine
ha
fatto?
I
just
made
a
filter,
but
what
happened
to
it?
Che
fine
ho
fatto?
What
happened
to
me?
Splendevo
da
bambino
ora
che
fine
ho
fatto?
I
shone
as
a
child,
now
what
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
What
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
What
happened
to
me?
Che
fine
ho
fatto?
What
happened
to
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Delta
дата релиза
18-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.