Pacman XII - Dosis - Il dono - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pacman XII - Dosis - Il dono




Dosis - Il dono
Dosis - Дар
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Я только что принял дозу, но куда она делась?
Che fine ha fatto? Che fine ha fatto?
Куда она делась? Куда она делась?
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Я сиял в детстве, а теперь что со мной стало?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto?
Что со мной стало? Что со мной стало?
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Я только что принял дозу, но куда она делась?
Che fine ha fatto? Felice? Affatto
Куда она делась? Счастлив? Вовсе нет.
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Я сиял в детстве, а теперь что со мной стало?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto? Pentiti
Что со мной стало? Что со мной стало? Раскайся.
Leva le scarpe se entri qui
Сними обувь, если входишь сюда.
Sembro normale ma siediti o sale e mi vedi doppiare i satelliti
Я кажусь нормальным, но присядь, или встань, и увидишь, как я обгоняю спутники.
Aneliti, hai i meriti
Вздохи, ты заслужила.
Non desiderare
Не желай.
Scegli se fare
Выбирай, что делать.
Io scelsi di tergiversare e finii a tappezzare di nodi i miei pettini
Я решил колебаться и закончил тем, что завязал узлы на своих гребнях.
Paranormal Entities
Паранормальные сущности.
Qua la norma è perditi
Здесь норма - потеряться.
Tra paranoia e rettili
Между паранойей и рептилиями.
Dai fa la prova e immergiti
Давай, попробуй и погрузись.
Fra fai la storia o smetti qui
Либо творишь историю, либо прекращаешь здесь.
Trasmettimi
Передай мне.
Prova tu a provare tra scettici
Попробуй сам испытать среди скептиков.
Trascendili
Превзойди их.
La realtà non si tocca, la spettini
Реальность не трогают, ее расчесывают.
La lealtà non si compra, rassegnati
Верность не купить, смирись.
Uno buono
Хороший парень.
Torno sui miei vizi, uroboro
Возвращаюсь к своим порокам, уроборос.
Studio gli alchimisti ma rifuggo l'oro
Изучаю алхимиков, но сторонюсь золота.
Brucano
Жгут.
Le tue parole, bruciano
Твои слова, жгут.
Trasudo d'odio
Я истекаю ненавистью.
Fuggo dai consigli ma poi bucano il mio guscio d'uomo
Бегу от советов, но они все равно пробивают мою человеческую оболочку.
Patti chiari
Договоренности ясны.
Invoco tutti quelli che tu ammiravi
Призываю всех, кем ты восхищалась.
Gioco sempre ad armi pari
Я всегда играю на равных.
Danni uguali, Hammurabi
Равный ущерб, Хаммурапи.
Stracci bianchi e adesso prendimi
Белые тряпки, а теперь возьми меня.
Appendimi al contrario così il mondo è chiaro fino a che reggono i tendini
Подвесь меня вверх ногами, так мир ясен, пока держат сухожилия.
Pentiti
Раскайся.
Non ti scusare ma pentiti
Не извиняйся, но раскайся.
Fammi abusare di menti
Дай мне злоупотреблять разумом.
Abbuffare di quello che senti e poi prendimi
Объедаться тем, что ты чувствуешь, а потом возьми меня.
Mentimi
Обмани меня.
Dai mentimi
Давай, обмани меня.
Lasciami entrare poi lascia a me il male
Впусти меня, а потом оставь зло мне.
Dai lascia a me il male
Давай, оставь зло мне.
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Я только что принял дозу, но куда она делась?
Che fine ha fatto? Che fine ha fatto?
Куда она делась? Куда она делась?
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Я сиял в детстве, а теперь что со мной стало?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto?
Что со мной стало? Что со мной стало?
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Я только что принял дозу, но куда она делась?
Che fine ha fatto? Felice? Affatto
Куда она делась? Счастлив? Вовсе нет.
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Я сиял в детстве, а теперь что со мной стало?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto? Datti un tono
Что со мной стало? Что со мной стало? Возьми себя в руки.
Calmi come squali in mezzo al pandemonio
Спокойны, как акулы посреди пандеmonium.
Mai solo come l'antimonio
Никогда не один, как сурьма.
Parlo ma al demonio
Говорю, но к черту.
Rido ma è una smorfia amara
Смеюсь, но это горькая гримаса.
Brindo a un'altra stronza rara
Пью за другую редкую стерву.
Vivo in una bolla nata in vitro in una bionda chiara
Живу в пузыре, рожденном в пробирке, в светлой блондинке.
Parlo ma invano
Говорю, но тщетно.
Perché da umano ad umano il messaggio è legato a chi siamo e plagiato da chi lo ascoltiamo
Потому что от человека к человеку послание привязано к тому, кто мы есть, и искажено тем, кто нас слушает.
Agiato, spacciato o più anziano
Зажиточный, пропащий или более старый.
Ero da solo e ho fatto un patto con il diavolo
Я был один и заключил договор с дьяволом.
Mi ha detto andiamo
Он сказал: "Пойдем".
Tu dammi la mano
Ты дай мне руку.
Poi fammi da schiavo Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Потом будь мне рабом. Я только что принял дозу, но куда она делась?
Che fine ha fatto? Che fine ha fatto?
Куда она делась? Куда она делась?
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Я сиял в детстве, а теперь что со мной стало?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto?
Что со мной стало? Что со мной стало?
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Я только что принял дозу, но куда она делась?
Che fine ha fatto? Felice? Affatto
Куда она делась? Счастлив? Вовсе нет.
Splendevo da bambino e ora che fine ho fatto?
Я сиял в детстве, а теперь что со мной стало?
Che fine ho fatto? Che fino ho fatto?
Что со мной стало? Что со мной стало?
Che fine ho fatto?
Что со мной стало?
Splendevo da bambino ora che fine ho fatto?
Я сиял в детстве, теперь что со мной стало?
Che vita ho fatto? Felice? Affatto
Какую жизнь я прожил? Счастлив? Вовсе нет.
Ho appena fatto un filtro ma che fine ha fatto?
Я только что принял дозу, но куда она делась?
Che fine ho fatto?
Что со мной стало?
Splendevo da bambino ora che fine ho fatto?
Я сиял в детстве, теперь что со мной стало?
Che fine ho fatto?
Что со мной стало?
Che fine ho fatto?
Что со мной стало?
Che fine ho fatto?
Что со мной стало?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.