Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Decidí Callar
Ich beschloss zu schweigen
Prefiero
morir
con
mi
soledad
Ich
sterbe
lieber
mit
meiner
Einsamkeit
A
estar
con
alguien
que
nunca
he
de
amar
Als
mit
jemandem
zusammen
zu
sein,
den
ich
niemals
lieben
werde
Es
cosa
de
amor
Es
ist
eine
Sache
der
Liebe
Prefiero
hablar
con
la
verdad
Ich
ziehe
es
vor,
die
Wahrheit
zu
sagen
Decir
que
no
siento
nada
ya
Zu
sagen,
dass
ich
nichts
mehr
fühle
Es
cosa
de
un
amor
Es
ist
eine
Sache
der
Liebe
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
Für
deine
Liebe
wäre
ich
fähig,
alles
zu
geben
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
Wie
ich
es
vor
einiger
Zeit
getan
habe
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
Wegen
deiner
Liebe
höre
ich
nie
auf
zu
weinen
Decidí
callar...
Ich
beschloss
zu
schweigen...
Tengo
miedo
de
gritar
en
silencio
toda
una
vida
Ich
habe
Angst
davor,
ein
ganzes
Leben
lang
im
Stillen
zu
schreien
Tengo
miedo
de
vivir
por
siempre
con
lo
que
no
dije
Ich
habe
Angst
davor,
für
immer
mit
dem
zu
leben,
was
ich
nicht
gesagt
habe
Tengo
miedo
de
ver
la
aves
cantar
y
la
vida
perdida
Ich
habe
Angst
davor,
die
Vögel
singen
und
mein
Leben
verloren
zu
sehen
De
fingir
y
charlar
con
un
corazón
que
no
corrige
Zu
heucheln
und
mit
einem
Herzen
zu
plaudern,
das
sich
nicht
bessert
Su
postura
de
callar,
la
preferencia
por
llorar
Seine
Haltung
des
Schweigens,
die
Vorliebe
fürs
Weinen
Y
es
que
cuando
se
ama
tanto
no
se
debe
fallar
Und
es
ist
so,
dass
wenn
man
so
sehr
liebt,
man
nicht
scheitern
sollte
Y
ya
no
quiero
respirar
y
contar
la
historia
de
nuevo
Und
ich
will
nicht
mehr
atmen
und
die
Geschichte
von
neuem
erzählen
No
puedo
caminar
porque
me
lo
impide
mi
ego
Ich
kann
nicht
gehen,
weil
mein
Ego
es
mir
verbietet
Y
esa
nube
gris
que
me
asustaba
sin
pensar
Und
jene
graue
Wolke,
die
mich
ohne
Nachdenken
erschreckte
Hoy
en
día
se
volvió
mi
estación
natural
Heutzutage
ist
sie
mein
natürlicher
Zustand
geworden
Convivo
con
la
tristeza
perdí
firmeza
Ich
lebe
mit
der
Traurigkeit,
verlor
die
Standhaftigkeit
Lo
demás
ya
no
interesa,
este
es
mi
cuento
sin
princesa
Der
Rest
interessiert
schon
nicht
mehr,
dies
ist
meine
Geschichte
ohne
Prinzessin
Y
esa
nube
gris
que
me
asustaba
sin
pensar
Und
jene
graue
Wolke,
die
mich
ohne
Nachdenken
erschreckte
Hoy
en
día
se
volvió
mi
estación
natural
Heutzutage
ist
sie
mein
natürlicher
Zustand
geworden
Porque
el
amor
es
una
flor
que
igual
marchita
Denn
die
Liebe
ist
eine
Blume,
die
ebenso
verwelkt
Aquí
nada
es
pa'
siempre
y
menos
si
no
lo
cuidas
Hier
ist
nichts
für
immer
und
erst
recht
nicht,
wenn
du
es
nicht
pflegst
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
Für
deine
Liebe
wäre
ich
fähig,
alles
zu
geben
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
Wie
ich
es
vor
einiger
Zeit
getan
habe
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
Wegen
deiner
Liebe
höre
ich
nie
auf
zu
weinen
Decidí
callar...
Ich
beschloss
zu
schweigen...
Tengo
un
duelo
contra
la
esperanza
Ich
habe
ein
Duell
mit
der
Hoffnung
Que
es
lo
que
me
espera
Was
mich
erwartet
Dios
no
dejes
que
el
dolor
se
quede
Gott,
lass
nicht
zu,
dass
der
Schmerz
bleibt
Hasta
el
día
que
me
muera
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
Que
quisiera
ver
una
nueva
mañana
Dass
ich
einen
neuen
Morgen
sehen
möchte
Y
aunque
en
mi
historia
ya
nunca
estará
ella
Und
obwohl
sie
in
meiner
Geschichte
nie
mehr
sein
wird
Dile
que
en
verdad
la
amaba
Sag
ihr,
dass
ich
sie
wirklich
liebte
Que
cada
carta
el
corazón
la
redacto
Dass
das
Herz
jeden
Brief
verfasste
Y
por
cada
lagrima
que
corrió
en
su
mejilla
suplico
perdón
Und
für
jede
Träne,
die
über
ihre
Wange
lief,
flehe
ich
um
Vergebung
Que
fui
sincero
en
cada
te
amo
y
en
toda
ocasión
Dass
ich
aufrichtig
war
bei
jedem
'Ich
liebe
dich'
und
bei
jeder
Gelegenheit
Hasta
que
logre
comprender
que
no
iba
bien
la
relación
Bis
ich
begriff,
dass
die
Beziehung
nicht
gut
lief
Que
si
decide
enamorarse
no
cometa
el
mismo
error
Dass
sie,
wenn
sie
sich
entscheidet
sich
zu
verlieben,
nicht
denselben
Fehler
macht
Y
que
no
busque
perfección
si
no
tan
solo
amor
Und
dass
sie
nicht
Perfektion
sucht,
sondern
nur
Liebe
Que
piense
en
ella
un
instante
y
que
se
de
valor
Dass
sie
einen
Moment
an
sich
denkt
und
sich
selbst
Wert
gibt
Que
no
lo
entregue
todo
que
piense
por
favor
Dass
sie
nicht
alles
hingibt,
dass
sie
bitte
nachdenkt
Y
que
si
nunca
dije
nada
es
porque
pensé
más
en
mi
Und
dass,
wenn
ich
nie
etwas
gesagt
habe,
es
daran
lag,
dass
ich
mehr
an
mich
dachte
Me
dije
voy
a
soportarlo
pero
créeme
no
es
así
Ich
sagte
mir,
ich
werde
es
ertragen,
aber
glaub
mir,
so
ist
es
nicht
Y
aunque
me
duela
todo
esto
no
me
voy
a
retractar
Und
obwohl
mir
das
alles
wehtut,
werde
ich
es
nicht
zurücknehmen
No
es
que
no
te
ame...
yo
decidí
callar
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
dich
nicht
liebe...
ich
beschloss
zu
schweigen
Prefiero
morir
con
mi
soledad
Ich
sterbe
lieber
mit
meiner
Einsamkeit
A
estar
con
alguien
que
nunca
he
de
amar
Als
mit
jemandem
zusammen
zu
sein,
den
ich
niemals
lieben
werde
Es
cosa
de
amor
Es
ist
eine
Sache
der
Liebe
Prefiero
hablar
con
la
verdad
Ich
ziehe
es
vor,
die
Wahrheit
zu
sagen
Decir
que
no
siento
nada
ya
Zu
sagen,
dass
ich
nichts
mehr
fühle
Es
cosa
de
un
amor
Es
ist
eine
Sache
der
Liebe
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
Für
deine
Liebe
wäre
ich
fähig,
alles
zu
geben
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
Wie
ich
es
vor
einiger
Zeit
getan
habe
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
Wegen
deiner
Liebe
höre
ich
nie
auf
zu
weinen
Decidí
callar
Ich
beschloss
zu
schweigen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.