Paco Rdz - Decidí Callar - перевод текста песни на немецкий

Decidí Callar - Paco Rdzперевод на немецкий




Decidí Callar
Ich beschloss zu schweigen
Prefiero morir con mi soledad
Ich sterbe lieber mit meiner Einsamkeit
A estar con alguien que nunca he de amar
Als mit jemandem zusammen zu sein, den ich niemals lieben werde
Es cosa de amor
Es ist eine Sache der Liebe
Prefiero hablar con la verdad
Ich ziehe es vor, die Wahrheit zu sagen
Decir que no siento nada ya
Zu sagen, dass ich nichts mehr fühle
Es cosa de un amor
Es ist eine Sache der Liebe
Por tu amor sería capaz de darlo todo
Für deine Liebe wäre ich fähig, alles zu geben
Como lo hice un tiempo atrás
Wie ich es vor einiger Zeit getan habe
Por tu amor nunca dejará de llorar
Wegen deiner Liebe höre ich nie auf zu weinen
Decidí callar...
Ich beschloss zu schweigen...
Tengo miedo de gritar en silencio toda una vida
Ich habe Angst davor, ein ganzes Leben lang im Stillen zu schreien
Tengo miedo de vivir por siempre con lo que no dije
Ich habe Angst davor, für immer mit dem zu leben, was ich nicht gesagt habe
Tengo miedo de ver la aves cantar y la vida perdida
Ich habe Angst davor, die Vögel singen und mein Leben verloren zu sehen
De fingir y charlar con un corazón que no corrige
Zu heucheln und mit einem Herzen zu plaudern, das sich nicht bessert
Su postura de callar, la preferencia por llorar
Seine Haltung des Schweigens, die Vorliebe fürs Weinen
Y es que cuando se ama tanto no se debe fallar
Und es ist so, dass wenn man so sehr liebt, man nicht scheitern sollte
Y ya no quiero respirar y contar la historia de nuevo
Und ich will nicht mehr atmen und die Geschichte von neuem erzählen
No puedo caminar porque me lo impide mi ego
Ich kann nicht gehen, weil mein Ego es mir verbietet
Y esa nube gris que me asustaba sin pensar
Und jene graue Wolke, die mich ohne Nachdenken erschreckte
Hoy en día se volvió mi estación natural
Heutzutage ist sie mein natürlicher Zustand geworden
Convivo con la tristeza perdí firmeza
Ich lebe mit der Traurigkeit, verlor die Standhaftigkeit
Lo demás ya no interesa, este es mi cuento sin princesa
Der Rest interessiert schon nicht mehr, dies ist meine Geschichte ohne Prinzessin
Y esa nube gris que me asustaba sin pensar
Und jene graue Wolke, die mich ohne Nachdenken erschreckte
Hoy en día se volvió mi estación natural
Heutzutage ist sie mein natürlicher Zustand geworden
Porque el amor es una flor que igual marchita
Denn die Liebe ist eine Blume, die ebenso verwelkt
Aquí nada es pa' siempre y menos si no lo cuidas
Hier ist nichts für immer und erst recht nicht, wenn du es nicht pflegst
Por tu amor sería capaz de darlo todo
Für deine Liebe wäre ich fähig, alles zu geben
Como lo hice un tiempo atrás
Wie ich es vor einiger Zeit getan habe
Por tu amor nunca dejará de llorar
Wegen deiner Liebe höre ich nie auf zu weinen
Decidí callar...
Ich beschloss zu schweigen...
Tengo un duelo contra la esperanza
Ich habe ein Duell mit der Hoffnung
Que es lo que me espera
Was mich erwartet
Dios no dejes que el dolor se quede
Gott, lass nicht zu, dass der Schmerz bleibt
Hasta el día que me muera
Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
Que quisiera ver una nueva mañana
Dass ich einen neuen Morgen sehen möchte
Y aunque en mi historia ya nunca estará ella
Und obwohl sie in meiner Geschichte nie mehr sein wird
Dile que en verdad la amaba
Sag ihr, dass ich sie wirklich liebte
Que cada carta el corazón la redacto
Dass das Herz jeden Brief verfasste
Y por cada lagrima que corrió en su mejilla suplico perdón
Und für jede Träne, die über ihre Wange lief, flehe ich um Vergebung
Que fui sincero en cada te amo y en toda ocasión
Dass ich aufrichtig war bei jedem 'Ich liebe dich' und bei jeder Gelegenheit
Hasta que logre comprender que no iba bien la relación
Bis ich begriff, dass die Beziehung nicht gut lief
Que si decide enamorarse no cometa el mismo error
Dass sie, wenn sie sich entscheidet sich zu verlieben, nicht denselben Fehler macht
Y que no busque perfección si no tan solo amor
Und dass sie nicht Perfektion sucht, sondern nur Liebe
Que piense en ella un instante y que se de valor
Dass sie einen Moment an sich denkt und sich selbst Wert gibt
Que no lo entregue todo que piense por favor
Dass sie nicht alles hingibt, dass sie bitte nachdenkt
Y que si nunca dije nada es porque pensé más en mi
Und dass, wenn ich nie etwas gesagt habe, es daran lag, dass ich mehr an mich dachte
Me dije voy a soportarlo pero créeme no es así
Ich sagte mir, ich werde es ertragen, aber glaub mir, so ist es nicht
Y aunque me duela todo esto no me voy a retractar
Und obwohl mir das alles wehtut, werde ich es nicht zurücknehmen
No es que no te ame... yo decidí callar
Es ist nicht so, dass ich dich nicht liebe... ich beschloss zu schweigen
Prefiero morir con mi soledad
Ich sterbe lieber mit meiner Einsamkeit
A estar con alguien que nunca he de amar
Als mit jemandem zusammen zu sein, den ich niemals lieben werde
Es cosa de amor
Es ist eine Sache der Liebe
Prefiero hablar con la verdad
Ich ziehe es vor, die Wahrheit zu sagen
Decir que no siento nada ya
Zu sagen, dass ich nichts mehr fühle
Es cosa de un amor
Es ist eine Sache der Liebe
Por tu amor sería capaz de darlo todo
Für deine Liebe wäre ich fähig, alles zu geben
Como lo hice un tiempo atrás
Wie ich es vor einiger Zeit getan habe
Por tu amor nunca dejará de llorar
Wegen deiner Liebe höre ich nie auf zu weinen
Decidí callar
Ich beschloss zu schweigen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.