Текст и перевод песни Paco Rdz - Decidí Callar
Decidí Callar
I Chose to Keep Silent
Prefiero
morir
con
mi
soledad
I'd
rather
die
with
my
solitude
A
estar
con
alguien
que
nunca
he
de
amar
Than
be
with
someone
I'll
never
love
Es
cosa
de
amor
It's
a
matter
of
love
Prefiero
hablar
con
la
verdad
I'd
rather
speak
with
truth
Decir
que
no
siento
nada
ya
Say
that
I
feel
nothing
anymore
Es
cosa
de
un
amor
It's
a
matter
of
love
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
For
your
love
I
would
be
willing
to
give
it
my
all
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
As
I
did
once
before
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
For
your
love
I'll
never
stop
crying
Decidí
callar...
I
chose
to
be
silent...
Tengo
miedo
de
gritar
en
silencio
toda
una
vida
I'm
afraid
to
scream
in
silence
for
an
entire
lifetime
Tengo
miedo
de
vivir
por
siempre
con
lo
que
no
dije
I'm
afraid
to
live
forever
with
what
I
have
left
unsaid
Tengo
miedo
de
ver
la
aves
cantar
y
la
vida
perdida
I'm
afraid
to
see
the
birds
sing
and
my
life
wasted
De
fingir
y
charlar
con
un
corazón
que
no
corrige
To
pretend
and
to
chat
with
my
heart
that
does
not
correct
Su
postura
de
callar,
la
preferencia
por
llorar
Its
choice
to
remain
silent,
its
preference
to
cry
Y
es
que
cuando
se
ama
tanto
no
se
debe
fallar
And
it
is
that
when
one
loves
so
much,
one
must
not
fail
Y
ya
no
quiero
respirar
y
contar
la
historia
de
nuevo
And
I
don't
want
to
breathe
anymore
and
tell
the
story
over
and
over
again
No
puedo
caminar
porque
me
lo
impide
mi
ego
I
can't
walk
because
my
ego
prevents
me
Y
esa
nube
gris
que
me
asustaba
sin
pensar
And
that
dark
cloud
that
frightened
me
without
thinking
Hoy
en
día
se
volvió
mi
estación
natural
Today
it's
become
my
natural
station
Convivo
con
la
tristeza
perdí
firmeza
I
live
with
sadness,
I
have
lost
my
strength
Lo
demás
ya
no
interesa,
este
es
mi
cuento
sin
princesa
I
no
longer
care
about
the
rest,
this
is
my
tale
without
a
princess
Y
esa
nube
gris
que
me
asustaba
sin
pensar
And
that
dark
cloud
that
frightened
me
without
thinking
Hoy
en
día
se
volvió
mi
estación
natural
Today
it's
become
my
natural
station
Porque
el
amor
es
una
flor
que
igual
marchita
Because
love
is
a
flower
that
eventually
withers
Aquí
nada
es
pa'
siempre
y
menos
si
no
lo
cuidas
Nothing
here
is
forever,
especially
if
it's
not
taken
care
of
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
For
your
love
I
would
be
willing
to
give
it
my
all
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
As
I
did
once
before
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
For
your
love
I'll
never
stop
crying
Decidí
callar...
I
chose
to
be
silent...
Tengo
un
duelo
contra
la
esperanza
I
have
a
duel
against
hope
Que
es
lo
que
me
espera
Which
is
what
awaits
me
Dios
no
dejes
que
el
dolor
se
quede
God,
don't
let
the
pain
stay
Hasta
el
día
que
me
muera
Until
the
day
I
die
Que
quisiera
ver
una
nueva
mañana
I
wish
I
could
see
a
new
day
Y
aunque
en
mi
historia
ya
nunca
estará
ella
And
although
she
will
never
be
in
my
story
again
Dile
que
en
verdad
la
amaba
Tell
her
that
I
truly
loved
her
Que
cada
carta
el
corazón
la
redacto
That
my
heart
wrote
every
letter
Y
por
cada
lagrima
que
corrió
en
su
mejilla
suplico
perdón
And
for
every
tear
that
ran
down
her
cheek,
I
beg
for
forgiveness
Que
fui
sincero
en
cada
te
amo
y
en
toda
ocasión
That
I
was
sincere
in
every
I
love
you
and
on
every
occasion
Hasta
que
logre
comprender
que
no
iba
bien
la
relación
Until
I
realized
that
the
relationship
wasn't
going
well
Que
si
decide
enamorarse
no
cometa
el
mismo
error
If
she
decides
to
fall
in
love,
don't
make
the
same
mistake
Y
que
no
busque
perfección
si
no
tan
solo
amor
And
don't
look
for
perfection,
just
love
Que
piense
en
ella
un
instante
y
que
se
de
valor
Think
about
her
for
a
moment
and
value
herself
Que
no
lo
entregue
todo
que
piense
por
favor
Don't
give
it
your
all,
think
about
it,
please
Y
que
si
nunca
dije
nada
es
porque
pensé
más
en
mi
And
if
I
never
said
anything,
it
was
because
I
thought
more
about
myself
Me
dije
voy
a
soportarlo
pero
créeme
no
es
así
I
told
myself
I
was
going
to
bear
it,
but
believe
me,
it's
not
like
that
Y
aunque
me
duela
todo
esto
no
me
voy
a
retractar
And
even
though
all
of
this
hurts,
I'm
not
going
to
back
down
No
es
que
no
te
ame...
yo
decidí
callar
It's
not
that
I
don't
love
you...
I
chose
to
be
silent
Prefiero
morir
con
mi
soledad
I'd
rather
die
with
my
solitude
A
estar
con
alguien
que
nunca
he
de
amar
Than
be
with
someone
I'll
never
love
Es
cosa
de
amor
It's
a
matter
of
love
Prefiero
hablar
con
la
verdad
I'd
rather
speak
with
truth
Decir
que
no
siento
nada
ya
Say
that
I
feel
nothing
anymore
Es
cosa
de
un
amor
It's
a
matter
of
love
Por
tu
amor
sería
capaz
de
darlo
todo
For
your
love
I
would
be
willing
to
give
it
my
all
Como
lo
hice
un
tiempo
atrás
As
I
did
once
before
Por
tu
amor
nunca
dejará
de
llorar
For
your
love
I'll
never
stop
crying
Decidí
callar
I
chose
to
be
silent
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.