Paco Rdz - Decidí Callar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Paco Rdz - Decidí Callar




Decidí Callar
I Chose to Keep Silent
Prefiero morir con mi soledad
I'd rather die with my solitude
A estar con alguien que nunca he de amar
Than be with someone I'll never love
Es cosa de amor
It's a matter of love
Prefiero hablar con la verdad
I'd rather speak with truth
Decir que no siento nada ya
Say that I feel nothing anymore
Es cosa de un amor
It's a matter of love
Por tu amor sería capaz de darlo todo
For your love I would be willing to give it my all
Como lo hice un tiempo atrás
As I did once before
Por tu amor nunca dejará de llorar
For your love I'll never stop crying
Decidí callar...
I chose to be silent...
Tengo miedo de gritar en silencio toda una vida
I'm afraid to scream in silence for an entire lifetime
Tengo miedo de vivir por siempre con lo que no dije
I'm afraid to live forever with what I have left unsaid
Tengo miedo de ver la aves cantar y la vida perdida
I'm afraid to see the birds sing and my life wasted
De fingir y charlar con un corazón que no corrige
To pretend and to chat with my heart that does not correct
Su postura de callar, la preferencia por llorar
Its choice to remain silent, its preference to cry
Y es que cuando se ama tanto no se debe fallar
And it is that when one loves so much, one must not fail
Y ya no quiero respirar y contar la historia de nuevo
And I don't want to breathe anymore and tell the story over and over again
No puedo caminar porque me lo impide mi ego
I can't walk because my ego prevents me
Y esa nube gris que me asustaba sin pensar
And that dark cloud that frightened me without thinking
Hoy en día se volvió mi estación natural
Today it's become my natural station
Convivo con la tristeza perdí firmeza
I live with sadness, I have lost my strength
Lo demás ya no interesa, este es mi cuento sin princesa
I no longer care about the rest, this is my tale without a princess
Y esa nube gris que me asustaba sin pensar
And that dark cloud that frightened me without thinking
Hoy en día se volvió mi estación natural
Today it's become my natural station
Porque el amor es una flor que igual marchita
Because love is a flower that eventually withers
Aquí nada es pa' siempre y menos si no lo cuidas
Nothing here is forever, especially if it's not taken care of
Por tu amor sería capaz de darlo todo
For your love I would be willing to give it my all
Como lo hice un tiempo atrás
As I did once before
Por tu amor nunca dejará de llorar
For your love I'll never stop crying
Decidí callar...
I chose to be silent...
Tengo un duelo contra la esperanza
I have a duel against hope
Que es lo que me espera
Which is what awaits me
Dios no dejes que el dolor se quede
God, don't let the pain stay
Hasta el día que me muera
Until the day I die
Que quisiera ver una nueva mañana
I wish I could see a new day
Y aunque en mi historia ya nunca estará ella
And although she will never be in my story again
Dile que en verdad la amaba
Tell her that I truly loved her
Que cada carta el corazón la redacto
That my heart wrote every letter
Y por cada lagrima que corrió en su mejilla suplico perdón
And for every tear that ran down her cheek, I beg for forgiveness
Que fui sincero en cada te amo y en toda ocasión
That I was sincere in every I love you and on every occasion
Hasta que logre comprender que no iba bien la relación
Until I realized that the relationship wasn't going well
Que si decide enamorarse no cometa el mismo error
If she decides to fall in love, don't make the same mistake
Y que no busque perfección si no tan solo amor
And don't look for perfection, just love
Que piense en ella un instante y que se de valor
Think about her for a moment and value herself
Que no lo entregue todo que piense por favor
Don't give it your all, think about it, please
Y que si nunca dije nada es porque pensé más en mi
And if I never said anything, it was because I thought more about myself
Me dije voy a soportarlo pero créeme no es así
I told myself I was going to bear it, but believe me, it's not like that
Y aunque me duela todo esto no me voy a retractar
And even though all of this hurts, I'm not going to back down
No es que no te ame... yo decidí callar
It's not that I don't love you... I chose to be silent
Prefiero morir con mi soledad
I'd rather die with my solitude
A estar con alguien que nunca he de amar
Than be with someone I'll never love
Es cosa de amor
It's a matter of love
Prefiero hablar con la verdad
I'd rather speak with truth
Decir que no siento nada ya
Say that I feel nothing anymore
Es cosa de un amor
It's a matter of love
Por tu amor sería capaz de darlo todo
For your love I would be willing to give it my all
Como lo hice un tiempo atrás
As I did once before
Por tu amor nunca dejará de llorar
For your love I'll never stop crying
Decidí callar
I chose to be silent






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.