Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Branche la cam
Schalte die Cam ein
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui
même,
la
la
la
Der
Mensch
ist
nur
ein
Wolf
für
sich
selbst,
la
la
la
Vas
y
viens
branche
ta
cam'
y'a
d'la
misère
à
zoomer
Komm
schon,
schalte
deine
Cam
ein,
es
gibt
Elend
zum
Zoomen
Autant
d'estomac
vide
que
d'civière
à
soulever
So
viele
leere
Mägen
wie
Bahren
zum
Hochheben
Sur
cette
vague
de
folie
combien
disent
qu'on
navigue
Auf
dieser
Welle
des
Wahnsinns,
wie
viele
sagen,
dass
wir
segeln
Faut
qu'je
m'évade
de
c'taudis
certains
naissent
trop
naifs
Ich
muss
aus
diesem
Loch
entkommen,
manche
werden
zu
naiv
geboren
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
voyeurisme
In
einer
Zeit,
in
der
Medien
sich
mit
Voyeurismus
reimen
Les
deuils
et
les
larmes
font
ricaner
la
fleuriste
Trauer
und
Tränen
lassen
die
Floristin
grinsen
Toutes
les
routes
qu'on
emprunte
ont
des
karmas
maudits
Alle
Wege,
die
wir
einschlagen,
haben
verfluchte
Karmas
On
va
pas
vraiment
s'plaindre
on
est
pas
mal
lotis
Wir
wollen
uns
nicht
wirklich
beschweren,
wir
sind
nicht
schlecht
dran
Que
les
politiciens
stoppent
leur
parodies
Dass
die
Politiker
ihre
Parodien
stoppen
Que
soldats
miliciens
ôtent
leur
panoplie
Dass
Soldaten
und
Milizionäre
ihre
Montur
ablegen
Cessez
le
feu,
on
va
tous
caresser
le
fond
Stellt
das
Feuer
ein,
wir
werden
alle
den
Boden
berühren
Ferme
ta
bouche
ferme
tes
yeux
c'est
le
coût
d'la
déception
Halt
den
Mund,
schließ
deine
Augen,
das
sind
die
Kosten
der
Enttäuschung
Faut
pas
d'exception
nous
sommes
tous
concernés
Es
darf
keine
Ausnahme
geben,
wir
sind
alle
betroffen
À
travers
leurs
conseils
les
hommes
nous
ont
bernés
Durch
ihre
Ratschläge
haben
uns
die
Menschen
getäuscht
Tous
les
coups
sont
permis
dès
qu'il
s'agit
d'pognon
Alle
Schläge
sind
erlaubt,
sobald
es
um
Kohle
geht
Penses-tu
qu'toute
cette
sèr-mi
fait
réagir
l'colon
Glaubst
du,
dass
all
dieses
Elend
den
Oberst
reagieren
lässt
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Der
Mensch
ist
nur
ein
Wolf
für
sich
selbst
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Gib
ihm
Ruhm
und
Groupies,
er
vergisst
alles,
was
er
liebt
Le
système
l'a
pourris,
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
Das
System
hat
ihn
verdorben,
er
verliert
nicht
den
Schlaf
Les
raisons
qu'il
fournit
n'étant,
guère
passionnelles
Die
Gründe,
die
er
liefert,
sind
nicht
leidenschaftlich
Elles
sont
fausses
Sie
sind
falsch
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Der
Mensch
ist
nur
ein
Wolf
für
sich
selbst
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Gib
ihm
Ruhm
und
Groupies,
er
vergisst
alles,
was
er
liebt
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Geld,
Sex,
Macht,
Sensation
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
Aber
wisse,
bevor
er
hinterhältig
ist,
denkt
er
nur
ans
Geld
Vas
y
viens
j'te
fais
d'l'ombre
y'a
d'la
misère
à
zoomer
Komm
schon,
ich
mache
dir
Schatten,
es
gibt
Elend
zum
Zoomen
Comprend
bien
qu'cette
colombe
ne
puisse
guère
gazouiller
Verstehe,
dass
diese
Taube
kaum
zwitschern
kann
L'homme
est
resté
dans
l'faux,
faire
mal
c'est
c'qu'il
aime
Der
Mensch
ist
im
Falschen
geblieben,
weh
zu
tun
ist,
was
er
liebt
Un
coup
d'épée
dans
l'eau,
une
bière
palestinienne
Ein
Schlag
ins
Wasser,
ein
palästinensisches
Bier
Un
vénal
spécimen
Ein
käufliches
Exemplar
Faut
s'cramponner,
j'entends
souvent
chantonner
ces
saletés
d'sirènes
Man
muss
sich
festklammern,
ich
höre
oft
diese
verdammten
Sirenen
singen
Les
gars
lisent
dilemme,
trop
d'dents
chromées?
Die
Jungs
lesen
Dilemma,
zu
viele
verchromte
Zähne?
Voir
ses
rêves
s'envoler,
on
sait
jamais
c'qu'ils
deviennent
Seine
Träume
davonfliegen
sehen,
man
weiß
nie,
was
aus
ihnen
wird
Viens,
vas
y
zoom
sur
ces
pauvres
gens
qui
s'agrippent
Komm,
zoom
auf
diese
armen
Leute,
die
sich
festklammern
Ça
fait
froid
dans
l'dos
comme
c'réchauffement
climatique
Es
ist
kalt
im
Rücken
wie
diese
globale
Erwärmung
Triste
époque,
l'homme
égocentrique
fatigue
Traurige
Zeit,
der
egozentrische
Mensch
ermüdet
La
coupelle?
déborde
comme
les
poches
remplies
d'l'arbitre
Die
Schale?
Läuft
über
wie
die
vollen
Taschen
des
Schiedsrichters
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
propagande
In
einer
Zeit,
in
der
Medien
sich
mit
Propaganda
reimen
Fourchue
langue
de
bois,
l'fils,
l'harem
drôle
à
prendre?
Gespaltene
hölzerne
Zunge,
mein
Schatz,
ist
die
Harem-Rolle
lustig?
D'où
vient
c'phénomène,
les
bassesses
ont
pris
l'mort
Woher
kommt
dieses
Phänomen,
die
Gemeinheiten
haben
den
Tod
ergriffen
Le
monde
a
ses
problèmes
que
la
raison
ignore
Die
Welt
hat
ihre
Probleme,
die
die
Vernunft
ignoriert
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Der
Mensch
ist
nur
ein
Wolf
für
sich
selbst
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Gib
ihm
Ruhm
und
Groupies,
er
vergisst
alles,
was
er
liebt
Le
système
l'a
pourris,
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
Das
System
hat
ihn
verdorben,
er
verliert
nicht
den
Schlaf
Les
raisons
qu'il
fournit,
n'étant
guère
passionnelles
Die
Gründe,
die
er
liefert,
sind
nicht
leidenschaftlich
Elles
sont
fausses
Sie
sind
falsch
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Der
Mensch
ist
nur
ein
Wolf
für
sich
selbst
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Gib
ihm
Ruhm
und
Groupies,
er
vergisst
alles,
was
er
liebt
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Geld,
Sex,
Macht,
Sensation
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
Aber
wisse,
bevor
er
hinterhältig
ist,
denkt
er
nur
ans
Geld
Branche
la
cam,
fait
un
zoom,
ouais
champion
vient
c'est
l'heure
Schalte
die
Cam
ein,
zoom
ran,
ja
Champion,
komm,
es
ist
Zeit
Y'a
d'la
maille
en
zoom
zoom
les
gens
vont
s'rincer
l'oeil
Es
gibt
Kohle
im
Zoom
Zoom,
die
Leute
werden
sich
die
Augen
ausgucken
Ils
kiffent
ça,
l'homme
est
de
nature
curieuse
Sie
lieben
das,
der
Mensch
ist
von
Natur
aus
neugierig
Il
guette
les
autres
baver
tel
une
femme
sulfureuse
Er
beobachtet
die
anderen
sabbern
wie
eine
aufreizende
Frau
La
voiture
fructueuse,
son
calvaire
Das
ertragreiche
Auto,
seine
Qual
Un
p'tit
paf
tard,
un
salaire
Ein
kleiner
Joint
spät,
ein
Gehalt
Une
belle
voiture
luxueuse
Ein
schönes
Luxusauto
Excuse,
tant
d'voleurs,
soit
réaliste,
la
jalousie
fuse
quand
l'bonheur
s'matérialise
Entschuldige,
so
viele
Diebe,
sei
realistisch,
die
Eifersucht
schießt,
wenn
das
Glück
sich
materialisiert
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
racolage
In
einer
Zeit,
in
der
Medien
sich
mit
Anmache
reimen
L'orage
ne
s'abaisse
pas
à
qui
arrêtera
c'nauffrage
Das
Gewitter
erniedrigt
sich
nicht
dazu,
wer
diesen
Schiffbruch
stoppen
wird
Au
large,
pas
une
seule
once
d'humanisme
Draußen,
nicht
ein
einziges
Quäntchen
Humanismus
Une
foutue
vie
d'mort
les
meilleurs
sont
sur
sa
liste
Ein
verdammtes
Leben
des
Todes,
die
Besten
sind
auf
seiner
Liste
À
c't'heure
là,
seule
ma
haine
va
vous
répondre
Um
diese
Zeit
wird
nur
mein
Hass
dir
antworten
J'avoue
j'cours
à
ma
perte,
mais
cette
sale
route
est
longue
Ich
gebe
zu,
ich
renne
in
mein
Verderben,
aber
diese
verdammte
Straße
ist
lang
Et
j'm'esquinte,
assez
grave:
j'y
laisse
des
os
Und
ich
verausgabe
mich,
ziemlich
schlimm:
Ich
lasse
Knochen
dabei
Partout
l'bonheur
des
uns
fait
la
richesse
des
autres
Überall
macht
das
Glück
der
einen
den
Reichtum
der
anderen
aus
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Der
Mensch
ist
nur
ein
Wolf
für
sich
selbst
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Gib
ihm
Ruhm
und
Groupies,
er
vergisst
alles,
was
er
liebt
Le
système
l'a
pourris
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
Das
System
hat
ihn
verdorben,
er
verliert
nicht
den
Schlaf
Les
raisons
qu'il
fournit
n'étant
guère
passionnelles
Die
Gründe,
die
er
liefert,
sind
nicht
leidenschaftlich
Elles
sont
fausses
Sie
sind
falsch
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Der
Mensch
ist
nur
ein
Wolf
für
sich
selbst
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Gib
ihm
Ruhm
und
Groupies,
er
vergisst
alles,
was
er
liebt
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Geld,
Sex,
Macht,
Sensation
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
Aber
wisse,
bevor
er
hinterhältig
ist,
denkt
er
nur
ans
Geld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Альбом
L'ovni
дата релиза
10-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.