Текст и перевод песни Paco - Branche la cam
Branche la cam
Turn on the cam
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui
même,
la
la
la
Man
is
but
a
wolf
to
himself,
la
la
la
Vas
y
viens
branche
ta
cam'
y'a
d'la
misère
à
zoomer
Come
on,
turn
on
your
cam,
there's
misery
to
zoom
in
on
Autant
d'estomac
vide
que
d'civière
à
soulever
As
many
empty
stomachs
as
stretchers
to
lift
Sur
cette
vague
de
folie
combien
disent
qu'on
navigue
On
this
wave
of
madness,
how
many
say
we
are
sailing?
Faut
qu'je
m'évade
de
c'taudis
certains
naissent
trop
naifs
I
have
to
escape
from
this
mess,
some
are
born
too
naive
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
voyeurisme
At
a
time
when
the
media
rhymes
with
voyeurism
Les
deuils
et
les
larmes
font
ricaner
la
fleuriste
Sorrows
and
tears
make
the
florist
laugh
Toutes
les
routes
qu'on
emprunte
ont
des
karmas
maudits
All
the
roads
we
take
have
cursed
karmas
On
va
pas
vraiment
s'plaindre
on
est
pas
mal
lotis
We're
not
really
going
to
complain,
we're
not
badly
off
Que
les
politiciens
stoppent
leur
parodies
Let
the
politicians
stop
their
parodies
Que
soldats
miliciens
ôtent
leur
panoplie
Let
soldier
militiamen
take
off
their
panoply
Cessez
le
feu,
on
va
tous
caresser
le
fond
Cease
fire,
we're
all
going
to
hit
rock
bottom
Ferme
ta
bouche
ferme
tes
yeux
c'est
le
coût
d'la
déception
Close
your
mouth,
close
your
eyes,
it's
the
cost
of
disappointment
Faut
pas
d'exception
nous
sommes
tous
concernés
There
are
no
exceptions,
we
are
all
concerned
À
travers
leurs
conseils
les
hommes
nous
ont
bernés
Through
their
advice,
men
have
cheated
us
Tous
les
coups
sont
permis
dès
qu'il
s'agit
d'pognon
All
shots
are
allowed
when
it
comes
to
money
Penses-tu
qu'toute
cette
sèr-mi
fait
réagir
l'colon
Do
you
think
all
this
ser-mi
makes
the
colon
react?
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Man
is
but
a
wolf
to
himself
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Give
him
glory
and
crowds,
he
forgets
everything
he
loves
Le
système
l'a
pourris,
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
The
system
has
rotted
him,
he
doesn't
lose
sleep
over
it
Les
raisons
qu'il
fournit
n'étant,
guère
passionnelles
The
reasons
he
gives
are
not
very
passionate
Elles
sont
fausses
They
are
false
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Man
is
but
a
wolf
to
himself
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Give
him
glory
and
crowds,
he
forgets
everything
he
loves
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Money,
sex,
power,
sensational
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
But
know
that
before
being
sneaky,
he
only
thinks
about
the
dough
Vas
y
viens
j'te
fais
d'l'ombre
y'a
d'la
misère
à
zoomer
Come
on,
I'll
give
you
some
shade,
there's
misery
to
zoom
in
on
Comprend
bien
qu'cette
colombe
ne
puisse
guère
gazouiller
Understand
that
this
dove
can
hardly
chirp
L'homme
est
resté
dans
l'faux,
faire
mal
c'est
c'qu'il
aime
Man
has
remained
in
the
wrong,
hurting
is
what
he
loves
Un
coup
d'épée
dans
l'eau,
une
bière
palestinienne
A
sword
stroke
in
the
water,
a
Palestinian
beer
Un
vénal
spécimen
A
venal
specimen
Faut
s'cramponner,
j'entends
souvent
chantonner
ces
saletés
d'sirènes
We
have
to
hang
on,
I
often
hear
these
filthy
sirens
singing
Les
gars
lisent
dilemme,
trop
d'dents
chromées?
The
guys
are
reading
a
dilemma,
too
many
chrome
teeth?
Voir
ses
rêves
s'envoler,
on
sait
jamais
c'qu'ils
deviennent
Seeing
your
dreams
fly
away,
you
never
know
what
becomes
of
them
Viens,
vas
y
zoom
sur
ces
pauvres
gens
qui
s'agrippent
Come
on,
zoom
in
on
these
poor
people
clinging
on
Ça
fait
froid
dans
l'dos
comme
c'réchauffement
climatique
It's
cold
in
the
back,
like
this
global
warming
Triste
époque,
l'homme
égocentrique
fatigue
Sad
times,
the
egocentric
man
tires
La
coupelle?
déborde
comme
les
poches
remplies
d'l'arbitre
The
cup?
overflows
like
the
referee's
pockets
full
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
propagande
At
a
time
when
the
media
rhymes
with
propaganda
Fourchue
langue
de
bois,
l'fils,
l'harem
drôle
à
prendre?
Forked
wooden
tongue,
the
son,
the
harem
funny
to
take?
D'où
vient
c'phénomène,
les
bassesses
ont
pris
l'mort
Where
does
this
phenomenon
come
from,
the
basenesses
have
taken
the
dead
Le
monde
a
ses
problèmes
que
la
raison
ignore
The
world
has
its
problems
that
reason
ignores
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Man
is
but
a
wolf
to
himself
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Give
him
glory
and
crowds,
he
forgets
everything
he
loves
Le
système
l'a
pourris,
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
The
system
has
rotted
him,
he
doesn't
lose
sleep
over
it
Les
raisons
qu'il
fournit,
n'étant
guère
passionnelles
The
reasons
he
gives
are
not
very
passionate
Elles
sont
fausses
They
are
false
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Man
is
but
a
wolf
to
himself
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Give
him
glory
and
crowds,
he
forgets
everything
he
loves
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Money,
sex,
power,
sensational
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
But
know
that
before
being
sneaky,
he
only
thinks
about
the
dough
Branche
la
cam,
fait
un
zoom,
ouais
champion
vient
c'est
l'heure
Turn
on
the
cam,
zoom
in,
yeah
champ,
come
on,
it's
time
Y'a
d'la
maille
en
zoom
zoom
les
gens
vont
s'rincer
l'oeil
There's
money
in
zoom
zoom,
people
are
going
to
rinse
their
eyes
Ils
kiffent
ça,
l'homme
est
de
nature
curieuse
They
love
it,
man
is
curious
by
nature
Il
guette
les
autres
baver
tel
une
femme
sulfureuse
He
watches
others
drool
like
a
sulfurous
woman
La
voiture
fructueuse,
son
calvaire
The
fruitful
car,
his
ordeal
Un
p'tit
paf
tard,
un
salaire
A
little
puff
later,
a
salary
Une
belle
voiture
luxueuse
A
beautiful
luxury
car
Excuse,
tant
d'voleurs,
soit
réaliste,
la
jalousie
fuse
quand
l'bonheur
s'matérialise
Excuse
me,
so
many
thieves,
be
realistic,
jealousy
fuses
when
happiness
materializes
À
l'heure
où
les
médias
riment
avec
racolage
At
a
time
when
the
media
rhymes
with
procuring
L'orage
ne
s'abaisse
pas
à
qui
arrêtera
c'nauffrage
The
storm
does
not
abate,
who
will
stop
this
shipwreck
Au
large,
pas
une
seule
once
d'humanisme
Offshore,
not
a
single
ounce
of
humanism
Une
foutue
vie
d'mort
les
meilleurs
sont
sur
sa
liste
A
fucking
dead
life,
the
best
are
on
his
list
À
c't'heure
là,
seule
ma
haine
va
vous
répondre
At
this
time,
only
my
hate
will
answer
you
J'avoue
j'cours
à
ma
perte,
mais
cette
sale
route
est
longue
I
admit
I'm
running
to
my
doom,
but
this
dirty
road
is
long
Et
j'm'esquinte,
assez
grave:
j'y
laisse
des
os
And
I'm
getting
hurt,
pretty
bad:
I'm
leaving
bones
there
Partout
l'bonheur
des
uns
fait
la
richesse
des
autres
Everywhere
the
happiness
of
some
makes
the
wealth
of
others
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Man
is
but
a
wolf
to
himself
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Give
him
glory
and
crowds,
he
forgets
everything
he
loves
Le
système
l'a
pourris
il
n'en
perd
pas
l'sommeil
The
system
has
rotted
him,
he
doesn't
lose
sleep
over
it
Les
raisons
qu'il
fournit
n'étant
guère
passionnelles
The
reasons
he
gives
are
not
very
passionate
Elles
sont
fausses
They
are
false
L'homme
n'est
qu'un
loup
pour
lui-même
Man
is
but
a
wolf
to
himself
Donne
lui
gloire
et
groupilles
il
oublie
tout
c'qu'il
aime
Give
him
glory
and
crowds,
he
forgets
everything
he
loves
Argent,
sexe,
pouvoir,
sensationnel
Money,
sex,
power,
sensational
Mais
sache
qu'avant
d'être
sournois
il
n'pensent
qu'à
l'oseille
But
know
that
before
being
sneaky,
he
only
thinks
about
the
dough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Альбом
L'ovni
дата релиза
10-07-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.