Текст и перевод песни Paddy Reilly - Galway Races
Galway Races
Скачки в Голуэе
As
I
went
down
to
Galway
Town
Как-то
раз
отправился
я
в
Голуэй,
To
seek
for
recreation
Чтобы
отдохнуть
душой,
On
the
seventeenth
of
August
Семнадцатого
августа,
Me
mind
being
elevated
В
приподнятом
настроении,
There
were
passengers
assembled
На
вокзале
собрались
пассажиры,
With
their
tickets
at
the
station
С
билетами
в
руках,
And
me
eyes
began
to
dazzle
И
глаза
мои
начали
слезиться,
And
they
off
to
see
the
races
Когда
они
отправились
на
скачки.
With
me
wack
fol
the
do
fol
С
моим
"вак
фол
де
фол",
The
diddle
idle
day
В
этот
праздный
денек.
There
were
passengers
from
Limerick
Там
были
пассажиры
из
Лимерика
And
passengers
from
Nenagh
И
пассажиры
из
Нина,
The
boys
of
Connemara
Парни
из
Коннемары
And
the
Clare
unmarried
maiden
И
незамужние
девы
из
Клэр.
There
were
people
from
Cork
City
Там
были
люди
из
города
Корк,
Who
were
loyal,
true
and
faithful
Которые
были
верны,
честны
и
преданны,
Who
brought
home
the
Fenian
prisoners
Которые
вернули
домой
узников-фениев,
From
dying
in
foreign
nations
Чтобы
те
не
умерли
в
чужих
краях.
And
it's
there
you'll
see
the
pipers
И
там
ты
увидишь
волынщиков
And
the
fiddlers
competing
И
скрипачей,
состязающихся,
And
the
sporting
wheel
of
fortune
И
колесо
фортуны,
And
the
four
and
twenty
quarters
И
двадцать
четыре
доли.
And
there's
others
without
scruple
А
есть
и
другие,
без
зазрения
совести,
Pelting
wattles
at
poor
Maggie
Бьющие
бедную
Мэгги
по
ногам,
And
her
father
well
contented
А
ее
отец
доволен,
And
he
gazing
at
his
daughter
И
он
смотрит
на
свою
дочь.
And
it's
there
you'll
see
the
jockeys
И
там
ты
увидишь
жокеев,
And
they
mounted
on
so
stably
И
они
так
лихо
скачут,
The
pink,
the
blue,
the
orange,
and
green
Розовый,
синий,
оранжевый
и
зеленый,
The
colors
of
our
nation
Цвета
нашей
нации.
The
time
it
came
for
starting
Пришло
время
старта,
All
the
horses
seemed
impatient
Все
лошади
казались
нетерпеливыми,
Their
feet
they
hardly
touched
the
ground
Их
ноги
едва
касались
земли,
The
speed
was
so
amazing!
Скорость
была
потрясающей!
There
was
half
a
million
people
there
Там
было
полмиллиона
человек,
Of
all
denominations
Всех
конфессий,
The
Catholic,
the
Protestant,
the
Jew,
the
Presbyterian
Католики,
протестанты,
евреи,
пресвитериане,
Yet
there
was
no
animosity
И
не
было
никакой
вражды,
No
matter
what
persuasion
Независимо
от
убеждений,
But
failte
hospitality
Только
радушие
и
гостеприимство,
Inducing
fresh
acquaintance
Способствующие
новым
знакомствам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Clancy, P. Clancy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.