Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Limerick - Limerick You're a Lady
Limerick - Limerick, du bist eine Dame
Limerick
you're
a
lady
Limerick,
du
bist
eine
Dame
Your
Shannon
waters
tears
of
joy
that
flow
Deine
Shannon-Wasser,
Freudentränen,
die
fließen
The
beauty
that
surrounds
you
Die
Schönheit,
die
dich
umgibt
I'll
take
it
with
me
love
where
e'er
I
go.
Ich
nehme
sie
mit
mir,
meine
Liebe,
wohin
ich
auch
gehe.
While
waking
in
the
arms
of
distant
waters
Während
ich
in
den
Armen
ferner
Gewässer
erwache
A
new
day
finds
me
far
away
from
home
Ein
neuer
Tag
findet
mich
fern
von
zu
Hause
And
Limerick
you're
my
lady
Und
Limerick,
du
bist
meine
Dame
The
one
true
love
that
I
have
ever
known.
Die
einzige
wahre
Liebe,
die
ich
je
gekannt
habe.
As
children
you
and
I
spent
endless
days
of
fun
Als
Kinder
verbrachten
du
und
ich
endlose
Tage
voller
Spaß
In
winter's
snow
or
summer's
golden
sun
Im
Winterschnee
oder
der
goldenen
Sommersonne
We
fished
in
silver
streams,
the
fabric
of
my
dreams
Wir
fischten
in
silbernen
Bächen,
der
Stoff
meiner
Träume
Was
fashioned
by
your
loveliness
and
so
I
have
to
say.
Wurde
durch
deine
Lieblichkeit
geformt,
und
so
muss
ich
sagen.
Limerick
you're
a
lady
Limerick,
du
bist
eine
Dame
Your
Shannon
waters
tears
of
joy
that
flow
Deine
Shannon-Wasser,
Freudentränen,
die
fließen
The
beauty
that
surrounds
you
Die
Schönheit,
die
dich
umgibt
I'll
take
it
with
me
love
where
e'er
I
go.
Ich
nehme
sie
mit
mir,
meine
Liebe,
wohin
ich
auch
gehe.
While
waking
in
the
arms
of
distant
waters
Während
ich
in
den
Armen
ferner
Gewässer
erwache
A
new
day
finds
me
far
away
from
home
Ein
neuer
Tag
findet
mich
fern
von
zu
Hause
And
Limerick
you're
my
lady
Und
Limerick,
du
bist
meine
Dame
The
one
true
love
that
I
have
ever
known.
Die
einzige
wahre
Liebe,
die
ich
je
gekannt
habe.
The
difference
time
has
made,
for
travellers
on
their
way
Der
Unterschied,
den
die
Zeit
gemacht
hat,
für
Reisende
auf
ihrem
Weg
Seeking
out
the
beauty
of
my
land
Die
die
Schönheit
meines
Landes
suchen
At
shrines
the
children
play,
and
bells
ring
out
to
say
An
Schreinen
spielen
die
Kinder,
und
Glocken
läuten,
um
zu
sagen
Thank
God
we're
living
just
to
feel
the
freedom
of
each
day.
Gott
sei
Dank
leben
wir,
nur
um
die
Freiheit
jedes
Tages
zu
spüren.
Limerick
you're
a
lady
Limerick,
du
bist
eine
Dame
Your
Shannon
waters
tears
of
joy
that
flow
Deine
Shannon-Wasser,
Freudentränen,
die
fließen
The
beauty
that
surrounds
you
Die
Schönheit,
die
dich
umgibt
I'll
take
it
with
me
love
where
e'er
I
go.
Ich
nehme
sie
mit
mir,
meine
Liebe,
wohin
ich
auch
gehe.
While
waking
in
the
arms
of
distant
waters
Während
ich
in
den
Armen
ferner
Gewässer
erwache
A
new
day
finds
me
far
away
from
home
Ein
neuer
Tag
findet
mich
fern
von
zu
Hause
And
Limerick
you're
my
lady
Und
Limerick,
du
bist
meine
Dame
The
one
true
love
that
I
have
ever
known.
Die
einzige
wahre
Liebe,
die
ich
je
gekannt
habe.
While
waking
in
the
arms
of
distant
waters
Während
ich
in
den
Armen
ferner
Gewässer
erwache
A
new
day
finds
me
far
away
from
home
Ein
neuer
Tag
findet
mich
fern
von
zu
Hause
And
Limerick
you're
my
lady
Und
Limerick,
du
bist
meine
Dame
The
one
true
love
that
I
have
ever
known.
Die
einzige
wahre
Liebe,
die
ich
je
gekannt
habe.
The
one
true
love
that
I
have
ever
known...
Die
einzige
wahre
Liebe,
die
ich
je
gekannt
habe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis George Allen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.