Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Gold and Silver Days
Die Goldenen und Silbernen Tage
Raised
on
songs
& stories,
heroes
of
renown
Aufgewachsen
mit
Liedern
und
Geschichten,
Helden
von
großem
Ruf,
The
passing
tales
& glories
that
once
was
Dublin
town
Die
überlieferten
Geschichten
und
der
Glanz,
die
einst
Dublin
Stadt
waren.
The
hallowed
halls
& houses,
the
haunting
childrens'
rhymes
Die
ehrwürdigen
Hallen
und
Häuser,
die
eindringlichen
Kinderreime,
That
once
was
Dublin
city
in
the
rare
ould
times
Die
einst
Dublin
Stadt
war
in
den
raren,
alten
Zeiten.
Ring
a
ring
a
rosie,
as
the
light
declines
Ringel,
Ringel,
Reihe,
während
das
Licht
schwindet,
I
remember
Dublin
city
in
the
rare
ould
times
Ich
erinnere
mich
an
Dublin
Stadt
in
den
raren,
alten
Zeiten.
My
name
it
is
Sean
Dempsey,
as
Dublin
as
can
be
Mein
Name
ist
Sean
Dempsey,
so
dublinisch
wie
nur
möglich,
Born
hard
& late
in
Pimlico,
in
a
house
that
ceased
to
be
Geboren
unter
harten
Umständen
und
spät
in
Pimlico,
in
einem
Haus,
das
es
nicht
mehr
gibt.
By
trade
I
was
a
cooper,
lost
out
to
redundancy
Von
Beruf
war
ich
Küfer,
verlor
meine
Stelle
durch
Rationalisierung,
Like
my
house
that
fell
to
progress,
my
trade's
a
memory
Wie
mein
Haus,
das
dem
Fortschritt
weichen
musste,
ist
mein
Handwerk
nur
noch
Erinnerung.
& I
courted
Peggy
Dignan,
as
pretty
as
you
please
Und
ich
umwarb
Peggy
Dignan,
so
hübsch,
wie
man's
nur
wünschen
kann,
A
rogue
& a
child
of
Mary,
from
the
rebel
liberties
Ein
Schelm
und
ein
Marienkind,
aus
den
rebellischen
Liberties.
I
lost
her
to
a
student
chap
with
a
skin
as
black
as
coal
Ich
verlor
sie
an
einen
Studenten
mit
Haut
so
schwarz
wie
Kohle,
When
he
took
her
off
to
Birmingham,
she
took
away
my
soul
Als
er
sie
mit
nach
Birmingham
nahm,
nahm
sie
meine
Seele
mit.
The
years
have
made
me
bitter,
the
gargle
dims
me
brain
Die
Jahre
haben
mich
verbittert,
der
Fusel
benebelt
mein
Gehirn,
'Cause
Dublin
keeps
on
changing
& nothing
seems
the
same
Denn
Dublin
verändert
sich
ständig
und
nichts
scheint
mehr
dasselbe
zu
sein.
The
Pillar
& the
Met
have
gone,
the
Royal
long
since
pulled
down
Der
Pillar
und
das
Met
sind
fort,
das
Royal
schon
lange
abgerissen,
As
the
great
unyielding
concrete
makes
a
city
of
my
town
Während
der
große,
unnachgiebige
Beton
aus
meiner
Stadt
eine
Großstadt
macht.
Fare
thee
well
sweet
Anna
Liffey,
I
can
no
longer
stay
Leb
wohl,
süße
Anna
Liffey,
ich
kann
nicht
länger
bleiben
& Watch
the
new
glass
cages,
that
spring
up
along
the
quay
Und
den
neuen
Glaskäfigen
zusehen,
die
entlang
des
Kais
emporsprießen.
My
mind's
too
full
of
memories,
too
old
to
hear
new
chimes
Mein
Kopf
ist
zu
voller
Erinnerungen,
zu
alt,
um
neue
Klänge
zu
hören,
I'm
part
of
what
was
Dublin
in
the
rare
ould
times
Ich
bin
Teil
dessen,
was
Dublin
war
in
den
raren,
alten
Zeiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sean O'riada, Philip Michael Coulter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.