Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Town I Loved So Well - 1991 Version
Die Stadt, die ich so sehr liebte - Version von 1991
In
my
memory
I
will
always
see
In
meiner
Erinnerung
werde
ich
immer
sehen
The
town
that
I
have
loved
so
well
Die
Stadt,
die
ich
so
sehr
geliebt
habe
Where
our
school
played
ball
by
the
gasyard
wall
Wo
unsere
Schule
Ball
spielte
bei
der
Gaswerkmauer
And
we
laughed
through
the
smoke
and
the
smell.
Und
wir
lachten
durch
den
Rauch
und
den
Gestank.
Going
home
in
the
rain
running
up
the
dark
lane
Nach
Hause
gehend
im
Regen,
die
dunkle
Gasse
hinauflaufend
Past
the
jail
and
down
behind
the
fountain
Vorbei
am
Gefängnis
und
hinter
dem
Brunnen
hinunter
Those
were
happy
days
in
so
many
many
ways
Das
waren
glückliche
Tage
auf
so
viele,
viele
Weisen
In
the
town
I
have
loved
so
well.
In
der
Stadt,
die
ich
so
sehr
geliebt
habe.
In
the
early
morning
the
shirt-factory
horn
Am
frühen
Morgen
das
Horn
der
Hemdenfabrik
Called
women
from
Craigeen
the
Moor
and
the
Bog
Rief
Frauen
aus
Craigeen,
dem
Moor
und
dem
Sumpf
While
the
man
on
the
dole
played
the
mother's
role
Während
der
Mann
von
der
Stütze
die
Mutterrolle
spielte
Fed
the
children
and
then
trained
the
dogs.
Die
Kinder
fütterte
und
dann
die
Hunde
trainierte.
And
when
times
got
rough
there
was
just
about
enough
Und
als
die
Zeiten
hart
wurden,
gab
es
gerade
genug
But
they
saw
it
through
without
complaining
Aber
sie
standen
es
durch,
ohne
zu
klagen
For
deep
inside
was
a
burning
pride
Denn
tief
im
Inneren
war
ein
brennender
Stolz
For
the
town
I
loved
so
well.
Für
die
Stadt,
die
ich
so
sehr
liebte.
There
was
music
there
in
the
Derry
air
Es
gab
Musik
dort
in
der
Luft
von
Derry
Like
a
language
that
we
could
all
understand
Wie
eine
Sprache,
die
wir
alle
verstehen
konnten
I
remember
the
day
when
I
earned
my
first
pay
Ich
erinnere
mich
an
den
Tag,
als
ich
meinen
ersten
Lohn
verdiente
As
I
played
in
the
small
pick-up
band.
Als
ich
in
der
kleinen
Aushilfsband
spielte.
There
I
spent
my
youth
and
to
tell
you
the
truth
Dort
verbrachte
ich
meine
Jugend
und,
um
die
Wahrheit
zu
sagen
I
was
sad
to
leave
it
all
behind
me
War
ich
traurig,
das
alles
hinter
mir
zu
lassen
For
I'd
learned
'bout
life
and
I've
found
a
wife
Denn
ich
hatte
über
das
Leben
gelernt
und
eine
Frau
gefunden
In
the
town
I
loved
so
well.
In
der
Stadt,
die
ich
so
sehr
liebte.
But
when
I
returned
how
my
eyes
have
burned
Aber
als
ich
zurückkehrte,
wie
brannten
meine
Augen
To
see
how
a
town
could
be
brought
to
its
knees
Zu
sehen,
wie
eine
Stadt
in
die
Knie
gezwungen
werden
konnte
By
the
armoured
cars
and
the
bombed-out
bars
Durch
die
Panzerautos
und
die
zerbombten
Bars
And
the
gas
that
hangs
on
to
every
breeze.
Und
das
Gas,
das
in
jeder
Brise
hängt.
Now
the
army's
installed
by
that
old
gasyard
wall
Jetzt
hat
sich
die
Armee
bei
jener
alten
Gaswerkmauer
installiert
And
the
damned
barbed
wire
gets
higher
and
higher
Und
der
verdammte
Stacheldraht
wird
höher
und
höher
With
their
tanks
and
their
guns,
oh
my
god
what
have
they
done
Mit
ihren
Panzern
und
ihren
Gewehren,
oh
mein
Gott,
was
haben
sie
getan
To
the
town
I
loved
so
well.
Mit
der
Stadt,
die
ich
so
sehr
liebte.
Now
the
music's
gone
but
I
still
carry
on
Jetzt
ist
die
Musik
verklungen,
doch
ich
trage
es
weiter
For
their
spirit's
been
bruised
never
broken
Denn
ihr
Geist
wurde
verletzt,
niemals
gebrochen
They
will
not
forget
for
their
hearts
are
aset
Sie
werden
nicht
vergessen,
denn
ihre
Herzen
sind
gerichtet
On
tomorrow
and
peace
once
again.
Auf
morgen
und
Frieden
aufs
Neue.
For
what's
done
is
done
and
what's
won
is
won
Denn
was
getan
ist,
ist
getan,
und
was
gewonnen
ist,
ist
gewonnen
And
what's
lost
is
lost
and
gone
forever
Und
was
verloren
ist,
ist
verloren
und
für
immer
fort
I
can
only
pray
for
a
bright
brand
new
day
Ich
kann
nur
beten
für
einen
strahlenden,
brandneuen
Tag
In
the
town
I
loved
so
well.
In
der
Stadt,
die
ich
so
sehr
liebte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phil Coulter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.