Padre Antônio Maria - Cem Mil Léguas por Amor - перевод текста песни на немецкий

Cem Mil Léguas por Amor - Padre Antônio Mariaперевод на немецкий




Cem Mil Léguas por Amor
Hunderttausend Meilen für die Liebe
Eu tenho cem mil léguas viajadas
Ich bin hunderttausend Meilen gereist
Dia e noite pela estrada e muita coisa pra contar
Tag und Nacht auf der Straße, und habe viel zu erzählen
Eu vi o Sol nascer além dos montes
Ich sah die Sonne hinter den Bergen aufgehen
E aquecer a água da fontes pro meu sonho se banhar
Und das Wasser der Quellen wärmen, damit mein Traum darin baden kann
Carrego Sol e chuva no meu corpo
Ich trage Sonne und Regen an meinem Körper
Trago espanto no meu rosto e a saudade no olhar
Ich trage Staunen im Gesicht und die Sehnsucht im Blick
Preciso de juntar pelos caminhos
Ich muss entlang der Wege sammeln,
Nem que seja em pedacinhos minhas noites de luar
Und seien es nur Stückchen, meine Mondscheinnächte
O tempo envelheceu a minha História
Die Zeit ließ meine Geschichte altern
Mas ficou na memória aquele amor pra te entregar
Doch in der Erinnerung blieb jene Liebe, dir zu geben
Saudade é recordar a nossa andança
Sehnsucht heißt, sich an unseren Weg zu erinnern.
É pranto de cigarra no caminho
Ist Zikadenklage am Wegesrand.
É vento, é frio, é sonho em desalinho
Ist Wind, ist Kälte, ist wirrer Traum.
É chama que incendeia o coração
Ist Flamme, die das Herz entzündet.
Saudade é um oceano de lembrança
Sehnsucht ist ein Ozean der Erinnerung.
E tem sorriso de criança os cabelos da ilusão
Und hat das Lächeln eines Kindes, das Haar der Illusion.
É dor que vem em forma de carinho
Ist Schmerz, der als Zärtlichkeit erscheint.
E dorme feito um passarinho no olhar da solidão
Und schläft wie ein Vöglein im Blick der Einsamkeit.
Saudade é recordar a nossa andança
Sehnsucht heißt, sich an unseren Weg zu erinnern.
É pranto de cigarra no caminho
Ist Zikadenklage am Wegesrand.
É vento, é frio, é sonho em desalinho
Ist Wind, ist Kälte, ist wirrer Traum.
É chama que incendeia o coração
Ist Flamme, die das Herz entzündet.
Saudade é um oceano de lembrança
Sehnsucht ist ein Ozean der Erinnerung.
E tem sorriso de criança os cabelos da ilusão
Und hat das Lächeln eines Kindes, das Haar der Illusion.
É dor que vem em forma de carinho
Ist Schmerz, der als Zärtlichkeit erscheint.
E dorme feito um passarinho no olhar da solidão
Und schläft wie ein Vöglein im Blick der Einsamkeit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.