Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hino do Terço dos Homens
Hymne des Männerrosenkranzes
Ó
Mãe
e
Rainha
do
Santo
Rosário
O
Mutter
und
Königin
des
Heiligen
Rosenkranzes
Mãe
Admirável,
Mãe
do
Santuário
Wunderbare
Mutter,
Mutter
des
Heiligtums
O
mundo
sem
fé
na
dor
se
consome
Die
Welt
ohne
Glauben
verzehrt
sich
im
Schmerz
Ajuda
esse
mundo
com
o
Terço
dos
Homens
Hilf
dieser
Welt
durch
den
Rosenkranz
der
Männer
No
Teu
Santuário,
que
é
fonte
e
berço
In
Deinem
Heiligtum,
das
Quelle
und
Wiege
ist
Nasceu
a
missão
dos
Homens
do
Terço
Wurde
die
Mission
der
Männer
des
Rosenkranzes
geboren
O
primeiro
homem,
um
santo
varão
Der
erste
Mann,
ein
heiliger
Mann
Como
o
bem
amado,
se
chama
João
Wie
der
Geliebte,
heißt
er
Johannes
Ó
Mãe
e
Rainha
do
Santo
Rosário
O
Mutter
und
Königin
des
Heiligen
Rosenkranzes
Mãe
Admirável,
Mãe
do
Santuário
Wunderbare
Mutter,
Mutter
des
Heiligtums
O
mundo
sem
fé
na
dor
se
consome
Die
Welt
ohne
Glauben
verzehrt
sich
im
Schmerz
Ajuda
esse
mundo
com
o
Terço
dos
Homens
Hilf
dieser
Welt
durch
den
Rosenkranz
der
Männer
O
Terço
é
presente
de
Tua
ternura
Der
Rosenkranz
ist
ein
Geschenk
Deiner
Zärtlichkeit
As
mãos
que
o
levam
são
nossas
são
duras
Die
Hände,
die
ihn
tragen,
sind
unsere,
sind
rau
O
homem
rezando
se
torna
menino
Der
betende
Mann
wird
zum
Kind
Que
pode
mudar
do
mundo
o
destino
Das
das
Schicksal
der
Welt
ändern
kann
Ó
Mãe
e
Rainha
do
Santo
Rosário
O
Mutter
und
Königin
des
Heiligen
Rosenkranzes
Mãe
Admirável,
Mãe
do
Santuário
Wunderbare
Mutter,
Mutter
des
Heiligtums
O
mundo
sem
fé
na
dor
se
consome
Die
Welt
ohne
Glauben
verzehrt
sich
im
Schmerz
Ajuda
esse
mundo
com
o
Terço
dos
Homens
Hilf
dieser
Welt
durch
den
Rosenkranz
der
Männer
O
Terço
tem
contas
e
é
meditado
Der
Rosenkranz
hat
Perlen
und
wird
meditiert
Mas
Tu,
Mãe,
não
contas
o
nosso
pecado
Aber
Du,
Mutter,
zählst
nicht
unsere
Sünde
Convidas
a
todos,
o
Terço
é
do
povo
Du
lädst
alle
ein,
der
Rosenkranz
ist
für
das
Volk
Só
queres
que
o
homem
seja
Homem
novo
Du
willst
nur,
dass
der
Mann
ein
neuer
Mensch
sei
Ó
Mãe
e
Rainha
do
Santo
Rosário
O
Mutter
und
Königin
des
Heiligen
Rosenkranzes
Mãe
Admirável,
Mãe
do
Santuário
Wunderbare
Mutter,
Mutter
des
Heiligtums
O
mundo
sem
fé
na
dor
se
consome
Die
Welt
ohne
Glauben
verzehrt
sich
im
Schmerz
Ajuda
esse
mundo
com
o
Terço
dos
Homens
Hilf
dieser
Welt
durch
den
Rosenkranz
der
Männer
É
Tua
escola
o
Terço,
ele
é
luz
Deine
Schule
ist
der
Rosenkranz,
er
ist
Licht
Ninguém
como
Tu
sabe
mais
de
Jesus
Niemand
wie
Du
weiß
mehr
von
Jesus
O
Santo
Evangelho
ensina
de
novo
Das
Heilige
Evangelium
lehrt
es
aufs
Neue
Teu
Terço
é
Bíblia
que
Deus
deu
ao
povo
Dein
Rosenkranz
ist
die
Bibel,
die
Gott
dem
Volk
gab
Ó
Mãe
e
Rainha
do
Santo
Rosário
O
Mutter
und
Königin
des
Heiligen
Rosenkranzes
Mãe
Admirável,
Mãe
do
Santuário
Wunderbare
Mutter,
Mutter
des
Heiligtums
O
mundo
sem
fé
na
dor
se
consome
Die
Welt
ohne
Glauben
verzehrt
sich
im
Schmerz
Ajuda
esse
mundo
com
o
Terço
dos
Homens
Hilf
dieser
Welt
durch
den
Rosenkranz
der
Männer
Nas
Ave
Marias
que
aqui
repetimos
In
den
Ave
Marias,
die
wir
hier
wiederholen
Falamos
do
amor
que
por
Ti
sentimos
Sprechen
wir
von
der
Liebe,
die
wir
für
Dich
fühlen
Com
o
Terço
na
mão
em
santas
vigílias
Mit
dem
Rosenkranz
in
der
Hand
in
heiligen
Vigilien
Rezamos
unidos
às
nossas
famílias
Beten
wir
vereint
mit
unseren
Familien
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Moreira Borges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.