Padre Diego - Cuando Me Hagas Falta - перевод текста песни на английский

Cuando Me Hagas Falta - Padre Diegoперевод на английский




Cuando Me Hagas Falta
When I Miss You
Recuerda, Señor, lo que nos ha pasado;
Remember, Lord, what has happened to us;
mira y fíjate en nuestras afrentas.
look and see our disgrace.
Los ancianos ya no se sientan a la puerta,
The elders no longer sit at the gate,
los jóvenes ya no cantan;
the young no longer sing;
ha cesado el gozo del corazón,
the joy of the heart has ceased,
las danzas se han vuelto duelo. (Lam 5, 1. 14-15)
our dancing has turned to mourning. (Lam 5, 1. 14-15)
Cuando me hagas falta,
When I miss you,
nada llenará mi corazón vacío.
nothing will fill my empty heart.
Cuando me hagas falta,
When I miss you,
solo tu recuerdo ahuyentará el frío.
only the memory of you will chase away the cold.
Cuando me hagas falta,
When I miss you,
nada calmará mi corazón herido.
nothing will soothe my wounded heart.
Cuando me hagas falta, vivirás en mi alma,
When I miss you, you will live in my soul,
aunque te hayas ido.
even though you're gone.
Ojalá que tu voz, ojalá que tu amor,
I hope your voice, I hope your love,
vuelva a estar conmigo.
will be with me again.
Vivo en mi memoria, sonriendo alegre,
I live in my memory, smiling brightly,
Domingo a Domingo.
Sunday to Sunday.
Cuando me hagas falta,
When I miss you,
nada llenará mi corazón vacío.
nothing will fill my empty heart.
Cuando me hagas falta,
When I miss you,
tu hermoso recuerdo ahuyentará el frío.
your beautiful memory will chase away the cold.
Ojalá que tu voz, ojalá que tu amor, vuelva a estar conmigo.
I hope your voice, I hope your love, will be with me again.
Vivo en mi memoria, sonriendo alegre Domingo a Domingo.
I live in my memory, smiling brightly Sunday to Sunday.
Ojalá que tu voz, ojalá que tu amor, vuelva a estar conmigo.
I hope your voice, I hope your love, will be with me again.
Vivo en mi memoria, sonriendo alegre Domingo a Domingo.
I live in my memory, smiling brightly Sunday to Sunday.
Y es que las cosas han sido muy duras.
And it's because things have been very hard.
Han sido fuertes, con mil amarguras.
They have been tough, with a thousand bitternesses.
Tantos dolores, tantas partidas, tantas vidas idas.
So many sorrows, so many departures, so many lives gone.
Pero a pesar de todo, no ha muerto la vida.
But despite everything, life hasn't died.
No ha muerto la fe, ni la esperanza;
Neither faith, nor hope has died;
ni la confianza, ni el cariño, ni la ternura.
nor trust, nor affection, nor tenderness.
Y es que las cosas han sido muy duras,
And it's because things have been very hard,
con tantos dolores, tantas partidas,
with so many sorrows, so many departures,
tantas vidas idas.
so many lives gone.
Pero no ha muerto la Fe,
But Faith hasn't died,
ni la Esperanza, ni la Ternura.
nor Hope, nor Tenderness.
Volveremos a ser. Y también a vivir,
We will be again. And we will also live,
en el respeto y en el amor.
in respect and in love.
En la ternura más grande que Dios, puso en mi vida.
In the greatest tenderness that God placed in my life.
Letra y Música: Diego Cabrera Rojas
Lyrics and Music: Diego Cabrera Rojas
Instrumentación: Willian Arturo Mamani
Instrumentation: Willian Arturo Mamani





Авторы: Diego Cabrera Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.