Padre Diego - En Burrito Va a Belen - перевод текста песни на немецкий

En Burrito Va a Belen - Padre Diegoперевод на немецкий




En Burrito Va a Belen
Auf dem Esel nach Bethlehem
José subió de Nazaret, ciudad de Galilea,
Josef zog von Nazareth, einer Stadt in Galiläa,
a la ciudad de David en Judea,
in die Stadt Davids in Judäa,
llamada Belén. a inscribirse con María, su esposa,
die Bethlehem heißt, um sich mit Maria, seiner Frau, eintragen zu lassen,
que estaba embarazada. (Lc 2, 2)
die schwanger war. (Lk 2, 2)
En un burro iba montando,
Auf einem Esel ritt er,
Jesús el Hijo de Dios.
Jesus, der Sohn Gottes.
San José lo va llevando
Der heilige Josef bringt ihn,
en María, Madre de Dios.
in Maria, der Mutter Gottes.
Traka traka traka, vamos, vamos por acá.
Traka traka traka, komm, komm hier entlang.
Vaya, vaya, va allá. Siga, siga por allá.
Geh, geh, geh dorthin. Weiter, weiter dort entlang.
Traka traka traka, vamos, vamos por acá.
Traka traka traka, komm, komm hier entlang.
Vaya, vaya, va allá. Siga, siga por allá.
Geh, geh, geh dorthin. Weiter, weiter dort entlang.
El burrito iba trotando,
Der Esel trabte,
con alegre corazón.
mit fröhlichem Herzen.
carga al Niño y caminando,
Er trägt das Kind und geht,
ay que linda bendición.
ach, welch schöner Segen.
Traka traka traka, vamos, vamos por acá.
Traka traka traka, komm, komm hier entlang.
Vaya, vaya, vaya. Siga, siga por allá.
Geh, geh, geh. Weiter, weiter dort entlang.
Traka traka traka, vamos, vamos por acá.
Traka traka traka, komm, komm hier entlang.
Vaya, vaya, va allá. Siga, siga por allá.
Geh, geh, geh dorthin. Weiter, weiter dort entlang.
¡Paz y Alegría en el Dios de la Vida!
Frieden und Freude im Gott des Lebens!
El peligro no le asusta,
Die Gefahr erschreckt ihn nicht,
protegido, va con Dios.
beschützt, geht er mit Gott.
Gente buena ay, le gusta.
Gute Menschen, ja, die mag er.
Como este Niño, ay no hay dos.
So wie dieses Kind gibt es keine zwei.
Traka traka traka, vamos, vamos por acá.
Traka traka traka, komm, komm hier entlang.
Vaya, vaya, vaya. Siga, siga por allá.
Geh, geh, geh. Weiter, weiter dort entlang.
Traka traka traka, vamos, vamos por acá.
Traka traka traka, komm, komm hier entlang.
Vaya, vaya, vaya. Siga, siga por allá.
Geh, geh, geh. Weiter, weiter dort entlang.
Niño Jesucito, ay, que bendición.
Jesuskind, ach, welch ein Segen.
Ay, que te llevo en mi corazón.
Ach, ich trage dich in meinem Herzen, meine Liebste.
Mi Niño bonito, dulce bendición.
Mein schönes Kind, süßer Segen.
Ay, yo te llevo en mi corazón.
Ach, ich trage dich in meinem Herzen, meine Liebste.
Niño Jesucito, traes salvacion.
Jesuskind, du bringst Erlösung.
Por eso te llevo en mi corazón.
Darum trage ich dich in meinem Herzen, meine Liebste.
Ay, yo te llevo en mi corazón.
Ach, ich trage dich in meinem Herzen, meine Liebste.
Niño Jesucito, ay, que bendición.
Jesuskind, ach, welch ein Segen.
Ay, que te llevo en mi corazón.
Ach, ich trage dich in meinem Herzen, meine Liebste.
Mi Niño bonito, dulce bendición.
Mein schönes Kind, süßer Segen.
Ay, yo te llevo en mi corazón.
Ach, ich trage dich in meinem Herzen, meine Liebste.
Niño Manuelito, mi salvador,
Kind Manuel, mein Erlöser,
ay, que yo te entrego todo mi amor.
ach, ich schenke dir meine ganze Liebe, meine Liebste.
Mi Niño bonito, mi bendición,
Mein schönes Kind, mein Segen,
mira que te llevo en mi corazón.
sieh, ich trage dich in meinem Herzen, meine Liebste.
en mi corazón.
in meinem Herzen.
ay, que yo te entrego todo mi amor.
ach, ich schenke dir meine ganze Liebe.
Te doy mi amor.
Ich gebe dir meine Liebe.
Letra y música: Diego Cabrera Rojas
Text und Musik: Diego Cabrera Rojas
Instrumentación: Leonardo Varela - Gino Córdova
Instrumentierung: Leonardo Varela - Gino Córdova
Arreglos: Diego Cabrera - Gino Córdova
Arrangements: Diego Cabrera - Gino Córdova





Авторы: Diego Cabrera Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.