Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Burrito Va a Belen
В Вифлеем на ослике
José
subió
de
Nazaret,
ciudad
de
Galilea,
Иосиф
пришёл
из
Назарета,
города
в
Галилее,
a
la
ciudad
de
David
en
Judea,
в
город
Давидов,
в
Иудее,
llamada
Belén.
a
inscribirse
con
María,
su
esposa,
называемый
Вифлеем,
чтобы
записаться
там
с
Марией,
обручённой
ему
женою,
que
estaba
embarazada.
(Lc
2,
2)
которая
была
беременна.
(Лк.
2,
2)
En
un
burro
iba
montando,
На
ослике
ехал
верхом,
Jesús
el
Hijo
de
Dios.
Иисус,
Сын
Божий.
San
José
lo
va
llevando
Святой
Иосиф
вёз
его,
en
María,
Madre
de
Dios.
В
Марии,
Матери
Божией.
Traka
traka
traka,
vamos,
vamos
por
acá.
Цок-цок-цок,
идём,
идём
сюда.
Vaya,
vaya,
va
allá.
Siga,
siga
por
allá.
Вперёд,
вперёд,
туда.
Вперёд,
вперёд,
туда.
Traka
traka
traka,
vamos,
vamos
por
acá.
Цок-цок-цок,
идём,
идём
сюда.
Vaya,
vaya,
va
allá.
Siga,
siga
por
allá.
Вперёд,
вперёд,
туда.
Вперёд,
вперёд,
туда.
El
burrito
iba
trotando,
Ослик
бежал
рысью,
con
alegre
corazón.
с
радостным
сердцем.
carga
al
Niño
y
caminando,
несёт
Младенца
и
идёт,
ay
que
linda
bendición.
ох,
какое
прекрасное
благословение.
Traka
traka
traka,
vamos,
vamos
por
acá.
Цок-цок-цок,
идём,
идём
сюда.
Vaya,
vaya,
vaya.
Siga,
siga
por
allá.
Вперёд,
вперёд,
вперёд.
Вперёд,
вперёд,
туда.
Traka
traka
traka,
vamos,
vamos
por
acá.
Цок-цок-цок,
идём,
идём
сюда.
Vaya,
vaya,
va
allá.
Siga,
siga
por
allá.
Вперёд,
вперёд,
туда.
Вперёд,
вперёд,
туда.
¡Paz
y
Alegría
en
el
Dios
de
la
Vida!
Мир
и
радость
в
Боге
Жизни!
El
peligro
no
le
asusta,
Опасность
его
не
пугает,
protegido,
va
con
Dios.
защищённый,
он
с
Богом.
Gente
buena
ay,
sí
le
gusta.
Добрым
людям
он
нравится.
Como
este
Niño,
ay
no
hay
dos.
Как
этот
Младенец,
таких
больше
нет.
Traka
traka
traka,
vamos,
vamos
por
acá.
Цок-цок-цок,
идём,
идём
сюда.
Vaya,
vaya,
vaya.
Siga,
siga
por
allá.
Вперёд,
вперёд,
вперёд.
Вперёд,
вперёд,
туда.
Traka
traka
traka,
vamos,
vamos
por
acá.
Цок-цок-цок,
идём,
идём
сюда.
Vaya,
vaya,
vaya.
Siga,
siga
por
allá.
Вперёд,
вперёд,
вперёд.
Вперёд,
вперёд,
туда.
Niño
Jesucito,
ay,
que
bendición.
Младенец
Иисус,
ох,
какое
благословение.
Ay,
que
te
llevo
en
mi
corazón.
Ах,
я
ношу
тебя
в
своём
сердце.
Mi
Niño
bonito,
dulce
bendición.
Мой
прекрасный
Младенец,
сладкое
благословение.
Ay,
yo
te
llevo
en
mi
corazón.
Ах,
я
ношу
тебя
в
своём
сердце.
Niño
Jesucito,
traes
salvacion.
Младенец
Иисус,
ты
несёшь
спасение.
Por
eso
te
llevo
en
mi
corazón.
Поэтому
я
ношу
тебя
в
своём
сердце.
Ay,
yo
te
llevo
en
mi
corazón.
Ах,
я
ношу
тебя
в
своём
сердце.
Niño
Jesucito,
ay,
que
bendición.
Младенец
Иисус,
ох,
какое
благословение.
Ay,
que
te
llevo
en
mi
corazón.
Ах,
я
ношу
тебя
в
своём
сердце.
Mi
Niño
bonito,
dulce
bendición.
Мой
прекрасный
Младенец,
сладкое
благословение.
Ay,
yo
te
llevo
en
mi
corazón.
Ах,
я
ношу
тебя
в
своём
сердце.
Niño
Manuelito,
mi
salvador,
Младенец
Эммануил,
мой
спаситель,
ay,
que
yo
te
entrego
todo
mi
amor.
Ах,
я
отдаю
тебе
всю
свою
любовь.
Mi
Niño
bonito,
mi
bendición,
Мой
прекрасный
Младенец,
моё
благословение,
mira
que
te
llevo
en
mi
corazón.
Видишь,
я
ношу
тебя
в
своём
сердце.
en
mi
corazón.
в
моём
сердце.
ay,
que
yo
te
entrego
todo
mi
amor.
Ах,
я
отдаю
тебе
всю
свою
любовь.
Te
doy
mi
amor.
Я
отдаю
тебе
свою
любовь.
Letra
y
música:
Diego
Cabrera
Rojas
Текст
и
музыка:
Диего
Кабрера
Рохас
Instrumentación:
Leonardo
Varela
- Gino
Córdova
Инструментовка:
Леонардо
Варела
- Джино
Кордова
Arreglos:
Diego
Cabrera
- Gino
Córdova
Аранжировка:
Диего
Кабрера
- Джино
Кордова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Cabrera Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.