Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llorando Estoy Tu Partida
Плачу о твоем уходе
El
Señor
hizo
un
yugo
con
mis
culpas
Господь
создал
ярмо
из
моих
грехов
y
lo
ató
con
su
mano,
и
связал
его
своей
рукой,
me
lo
echó
al
cuello
y
doblegó
mis
fuerzas,
возложил
его
мне
на
шею
и
сломил
мои
силы,
me
ha
entregado
en
unas
manos
предал
меня
в
руки
тех,
que
no
me
dejan
levantarme.
(Lam
1,14).
кто
не
дает
мне
подняться.
(Плач
1,14).
Ay,
mi
cariño,
cariño
se
va
apagando.
Ах,
моя
любовь,
любовь
моя
угасает.
Entre
dolores
y
penas
se
va
secando.
Среди
боли
и
страданий
она
иссякает.
Y
los
cuidados
que
puse
para
aliviarlo,
И
забота,
которой
я
пытался
облегчить
её,
han
sido
en
vano
no
he
podido
ayudarlo;
была
напрасной,
я
не
смог
тебе
помочь;
han
sido
en
vano
no
he
podido
salvarlo.
была
напрасной,
я
не
смог
тебя
спасти.
Ay,
mi
cariño,
cariño,
no
estés
callado.
Ах,
любовь
моя,
любовь
моя,
не
молчи.
Ay,
tu
silencio
me
tiene,
desconsolado.
Ах,
твое
молчание
меня
убивает.
Por
más
que
quiero,
no
puedo
oír
tu
canto.
Как
бы
я
ни
старался,
я
не
слышу
твоей
песни.
Tanta
ternura
marchita,
lleva
tu
encanto,
Столько
нежности
увядшей
уносит
твое
очарование,
tanta
ternura
marchita,
me
queda
el
llanto.
столько
нежности
увядшей,
мне
остаются
лишь
слезы.
Dame
una
razón
primavera
para
esperarte.
Дай
мне
причину,
весна,
чтобы
ждать
тебя.
Dame
una
razón
esperanza
para
creerte.
Дай
мне
причину,
надежда,
чтобы
верить
тебе.
Ay
sólo
me
quedan
penas
de
compañera.
Ах,
только
печаль
осталась
моей
спутницей.
Sólo
me
quedan
recuerdos
y
mil
quimeras.
Только
воспоминания
и
тысячи
химер.
Por
eso
estoy
llorando,
Поэтому
я
плачу,
mis
ojos
se
deshacen
en
llanto;
мои
глаза
растворяются
в
слезах;
no
tengo
cerca
quien
me
consuele,
рядом
нет
никого,
кто
утешил
бы
меня,
quien
me
reanime.
(Lam
1,16).
кто
ободрил
бы
меня.
(Плач
1,16).
Ay,
cómo
quisiera
amarte,
ay
para
siempre.
Ах,
как
хотел
бы
я
любить
тебя,
ах,
вечно.
Entre
mis
brazos
cariño,
ay,
retenerte.
В
своих
объятиях,
любовь
моя,
ах,
удержать
тебя.
Pero
te
vas
de
mi
lado,
qué
mala
suerte.
Но
ты
уходишь
от
меня,
какая
горькая
судьба.
Ay,
me
arrebata
de
ti,
la
mala
muerte.
Ах,
отнимает
тебя
у
меня
злая
смерть.
Ay,
me
arrebata
tu
amor,
la
mala
muerte.
Ах,
отнимает
твою
любовь
злая
смерть.
Dame
una
razón
primavera
para
esperarte.
Дай
мне
причину,
весна,
чтобы
ждать
тебя.
Dame
una
razón
esperanza
para
creerte.
Дай
мне
причину,
надежда,
чтобы
верить
тебе.
Ay
sólo
me
quedan
penas
de
compañera.
Ах,
только
печаль
осталась
моей
спутницей.
Sólo
me
quedan
recuerdos
y
mil
quimeras.
Только
воспоминания
и
тысячи
химер.
Ay,
mi
cariño,
te
vas,
si
he
de
perderte,
Ах,
любовь
моя,
ты
уходишь,
если
я
должен
потерять
тебя,
Para
que
voy
a
seguir,
maldita
suerte.
Зачем
мне
продолжать
жить,
проклятая
судьба.
Yo
ya
no
quiero
sufrir,
Я
больше
не
хочу
страдать,
llévame,
llévame
muerte.
забери
меня,
забери
меня,
смерть.
Yo
ya
no
quiero
vivir,
Я
больше
не
хочу
жить,
si
he
de
perderte.
если
я
должен
потерять
тебя.
Llorando
estoy
tu
partida,
Плачу
о
твоем
уходе,
cantando
voy
tu
recuerdo,
пою
о
твоей
памяти,
Hasta
que
yo
vuelva
a
verte
Пока
я
снова
не
увижу
тебя,
estás
en
mi
alma
presente.
ты
присутствуешь
в
моей
душе.
Llorando
estoy
tu
partida,
Плачу
о
твоем
уходе,
cantando
voy
tu
recuerdo,
пою
о
твоей
памяти,
Hasta
que
yo
vuelva
a
verte
Пока
я
снова
не
увижу
тебя,
estás
en
mi
alma
presente.
ты
присутствуешь
в
моей
душе.
Letra
y
Música:
Diego
Cabrera
Rojas
Слова
и
музыка:
Диего
Кабрера
Рохас
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Cabrera Rojas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.